no francouzština
Význam no význam
Co v francouzštině znamená no?
no
No
Příklady no příklady
Jak se v francouzštině používá no?
Citáty z filmových titulků
No moi, ni les passagers.
Pokud mi slibíš, že neublížiš mně ani cestujícím.
No, thanks.
Ne, díky.
No, Rheba.
Ne, Rhebo.
No, but she did.
A ona se ptala.
No, Alice.
Neboj se, Alice.
No, please.
Neobtěžujte se.
No comment.
Bez komentáře.
There are no new pieces.
Žádné nové skladby.
It's no bother at all.
To nic není.
No holds barred.
Žádné zákazy.
No 27.
Číslo 27.
RÉSERVE AUXILIAIRE No. 2 - On l'entend venir?
Uslyšíme ho, až přiletí?
Inspecteur Burgoyne. Vous êtes accusé d'avoir tué M. Lionel Holland au no 242 de Connaught Square, à Bayswater le 17 octobre.
Jsem detektiv inspektor Burgoyne. z kriminálního oddělení.
Le no 4 a décidé de rejoindre ses ancêtres.
Číslo 4 se rozhodl následovat příkladu 47 nebeských válečníků.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Dans ce vestibule, on se sent comme dans un no man's land.
V onom předpokoji se cítíte jako v zemi nikoho.
So no changes are required to the laws or the Constitution for him to remain a key political player.
Není proto zapotřebí měnit žádné zákony ani ústavu, aby tento muž zůstal klíčovým politickým hráčem.
But Putin and Medvedev have worked together for more than 17 years with no serious conflicts.
Putin a Medveděv však spolupracují už více než 17 let a nikdy se mezi nimi nevyskytly vážné konflikty.
no čeština
Překlad no francouzsky
Jak se francouzsky řekne no?
NO čeština » francouzština
Příklady no francouzsky v příkladech
Jak přeložit no do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
No jo, přítelkyně mi dala hodinky.
Ah oui, ma copine m'a offert une montre.
No jo, ale nakonec nevzala, Keithe.
Ouais, mais hey Keith, je me suis ravisée.
No tak běž!
Et ben, allez-y!
Ale no tak. Vím, že to svádí k flákání, ale spousta lidí na nás spoléhá týden co týden.
Allez, je sais que c'est tentant de jouer les gros durs, mais il y a encore pas mal de gens qui comptent sur nous chaque semaine!
No tak, není to bezpečné.
Allez, c'est pas sûr.
Esther, no tak.
Allez, Esther.
Ale no tak.
Mais tiens bon.
No, pokud je to rekvizita, tak potom hodně dobře udělaná, protože vidíš ty háčky.
Eh bien, si c'est un accessoire, c'est vraiment bien fait parce que vous voyez les barbes.
No páni.
Ohhhh mon gars.
No, tak na co tě mám pak v kanceláři?
Pourquoi es-tu dans mon bureau, alors? Je te tiens, bouteille.
No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement. les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool.
No, voní to jako andělíček tancující v ranní rose.
Ça sent comme un ange dansant sous la rosée du matin. Calvin Young.
No, jsem potěšen tu být, Darryle.
Je suis ravi d'être là, Darryl.
No, jsme odhodlani vám dokázat čeho všeho jsme schopni.
On est déterminés à vous montrer ce dont on est capables.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
No přece nezaměstnané investiční bankéře, koho jiného?
Mais voyons, les mêmes employés des banques d'investissement aujourd'hui réduits au chômage, bien sûr!
No ano.
Exactement.
No dobrá, tak tří stran.
Bon, disons trois.
No vida kolik toho dekáda změní.
La situation était bien différente il y a dix ans.