nora | norme | noria | forma

Norma francouzština

Norma

Význam Norma význam

Co v francouzštině znamená Norma?

Norma

(Géographie) Commune d’Italie de la province de Latina dans la région du Latium.

Překlad Norma překlad

Jak z francouzštiny přeložit Norma?

Norma francouzština » čeština

Norma

Příklady Norma příklady

Jak se v francouzštině používá Norma?

Citáty z filmových titulků

Norma Cramer?
Norma Cramerová?
Vous êtes Norma Desmond.
Vy jste Norma Desmondová.
Dites, c'est un sacré personnage, cette Norma Desmond.
Řeknu vám, ta Norma Desmondová je docela zvláštní člověk.
Parce qu'on veut me voir moi, Norma Desmond.
Protože mě chtějí vidět, mě, Normu Desmondovou.
La grande Norma Desmond.
Velká Norma Desmondová.
Comment trouvait-elle de l; air avec ces Norma Desmond partout?
Jak v tom domě přeplněném Normami Desmondovými může žít?
Norma Desmond et encore Norma Desmond.
Další Normy Desmondové a ještě další Normy Desmondové.
Norma Desmond et encore Norma Desmond.
Další Normy Desmondové a ještě další Normy Desmondové.
Bonne Année, Norma.
Šťastný nový rok, Normo.
Quand a-t-il dit ça, Norma?
Kdy to říkal, Normo?
Norma, tu fumes trop.
Moc kouříš, Normo.
Je conduis Norma Desmond.
Vezu Normu Desmondovou.
Norma qui?
Normu jak?
Norma Desmond.
Normu Desmondovou.

norma čeština

Překlad Norma francouzsky

Jak se francouzsky řekne Norma?

Norma čeština » francouzština

Norma

Příklady Norma francouzsky v příkladech

Jak přeložit Norma do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proto. Tvoje uši jsou níž, než je norma.
C'est à cause de tes oreilles.
Norma Cramerová?
Norma Cramer?
Ale v tom neníjeho jádro. Není to norma.
Mais il n'a rien de courant.
Vy jste Norma Desmondová.
Vous êtes Norma Desmond.
Řeknu vám, ta Norma Desmondová je docela zvláštní člověk.
Dites, c'est un sacré personnage, cette Norma Desmond.
Velká Norma Desmondová.
La grande Norma Desmond.
Norma Desmondová jede za panem DeMillem.
Norma Desmond arrive pour voir M. De Mille.
Norma Desmondová přijela za panem DeMillem.
Norma Desmond vient voir M. De Mille.
Norma Desmondová?
Norma Desmond?
Přijela za vámi Norma Desmondová, pane DeMille.
Norma Desmond arrive pour vous voir, M. De Mille.
Norma Desmondová?
Norma Desmond?
Podívejte, je tu Norma Desmondová.
Regardez, c'est Norma Desmond.
Norma Desmondová!
Norma Desmond!
Norma Desmondová!
Norma Desmond!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Norma teď postihuje pouze šíitskou menšinu, ale hrozí, že bude mít vliv na projednávanou legislativu, která by mohla sešněrovat i práva nešíitských žen.
Elle ne concernait pas uniquement la minorité chiite, car elle pouvait entraîner dans son sillage une législation restreignant les droits de toutes les femmes.
V nasem dnesním mnohem demokratičtějsím a propojenějsím světě vsak už je představitelné, že jasně stanovená mezinárodní norma omezující dobu setrvání u moci by nás před takovými přístími diktátory a s nimi spojenou nestabilitou mohla ochránit.
Dans notre monde bien plus démocratique et interconnecté, il est possible qu'une norme internationale limitant le temps passé au pouvoir puisse éviter au monde de connaître la dictature et d'être déstabilisé à l'avenir.
Nová norma však zahrnuje také demokracii a důstojnost.
Mais la nouvelle normalité touche également aux aspects de démocratie et de dignité.
Evropské možnosti jsou také jasné: buď přijme rozhřešení za svou minulost od prezidenta Íránu, nebo se rozhodne, zda je norma pravdivosti, kterou uplatňuje na dějiny, stejná jako ta, již uplatňuje na jaderné zbraně.
Pour l'Europe, le choix est également clair : accepter l'absolution de ce passé que lui accorde le président iranien ou décider si la règle de vérité qui s'applique à son Histoire s'applique également à l'armement nucléaire.
Zdá se, že ve fotbale je to převládající etická norma.
Il semble que ce soit la seule valable dans le football.
Nejenže musí americká administrativa a její federální úřady akceptovat, že bezpečnostní norma zavedená a odzkoušená ve Frankfurtu či Aténách je rovnocenná americké, ale musí s tím souhlasit i kongresové výbory.
Pour sa part, l'UE devra par exemple revoir sa politique sur les aliments génétiquement modifiés.
Čím více Asiatů například podstoupí plastickou operaci očí, aby vypadaly jako evropské, tím zakořeněnější se stane společenská norma, která říká, že šikmé asijské oči jsou něčím, zač by se měl člověk stydět.
Plus les Asiatiques utiliseront la chirurgie esthétique pour que leurs yeux ressemblent à ceux des Européens, par exemple, plus la norme sociale qui édicte qu'il est honteux d'avoir des yeux asiatiques en sera renforcée.
Díky tomu, že volební neúčast něco stojí, je pro každého rozumné jít volit a současně se z účasti ve volbách vytváří společenská norma.
La faible sanction imposée aux abstentionnistes encourage tous les citoyens à voter et fait de cet acte une norme sociale.

Možná hledáte...