nu | ul | yul | Nil

nul francouzština

žádný, nikdo

Význam nul význam

Co v francouzštině znamená nul?

nul

Égal à zéro, en parlant d’un nombre, d’une grandeur ou d’une valeur.  La charge d'un neutron est nulle. (Mathématiques) (Par extension) de norme nulle, ou égal à l’élément neutre d’un groupe additif ou d’un espace vectoriel.  Deux vecteurs nuls ont une somme nulle.. Qui est sans valeur, sans effet, qui se réduit à rien.  Les capitaines de goélettes m’avaient tous conseillé d'entrer à l’étale de basse mer quand le courant est nul.  La Grande-Bretagne, qui s’est isolée tout récemment, et a des conditions écologiques relativement uniformes, a un endémisme presque nul. (En particulier) (Droit) Il se dit des actes qui, étant contraires aux lois, pour le fond ou dans la forme, sont comme s’ils n’étaient pas, et ne peuvent avoir leur effet.  Élection nulle pour vice de forme.  Ce testament est nul dans le fond et dans la forme.  L’arrêt le déclare nul, de nul effet, de nulle valeur. Mauvais, de mauvaise qualité, sans intérêt, qui ne vaut rien.  Parfois, quand tous ces grotesques tapaient à bras raccourcis sur la République, on voyait ses yeux rire sans que ses lèvres perdissent leur moue d’homme grave. Sa façon recueillie d’écouter, sa complaisance inaltérable lui avaient concilié toutes les sympathies. On le jugeait nul, mais bon enfant.  Je sais fort bien qui est Mr Kipling, bien que vous ayez cru bon dans votre "Étude en rouge" de me faire passer pour un béotien en décrivant ma culture littéraire comme nulle !  Qui ne vaut rien

nul

(Devant un nom) Aucun.  Quoiqu’il résidât dans la ville principale de Mars, Ulfète, nulle cité ne le réclamait comme citoyen.  Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts.  Les autres s'accroupirent en cercle et quelques-uns se postèrent à mi–chemin du village pour que nul bavard indiscret ne vînt aux nouvelles avant de savoir ce qui motivait ce retour nocturne.  aucun

nul

(Injurieux) Personne qui est nulle.  Quel nul ! C’est un incapable.  Oh le nul ! (expression enfantine)  Vous êtes tous des nuls !

nul

(Par ellipse) Résultat d’un match ou d’une partie au score à égalité ne permettant pas de départager les joueurs.  score d’un match ne permettant pas de départager les joueurs

nul

Personne, aucune personne.  La partie basse de New York ne fut bientôt plus qu’une fournaise d’où nul n’avait chance d’échapper.  Faites une France très forte, et nul n’osera jamais convoiter ses colonies.  Le canon grondait en avant de nous, comme un orage lointain ; nous entendions cela depuis Toul ; ce n'était pour moi qu'une sorte d'éloquence. Nul parmi nous ne savait rien de la guerre.  Il contempla son verre où la lumière de la lampe se réfractait et soupira : — Nul n'y peut rien!

Překlad nul překlad

Jak z francouzštiny přeložit nul?

Příklady nul příklady

Jak se v francouzštině používá nul?

Citáty z filmových titulků

Des fois c'est vraiment nul de faire ce qu'il faut.
Někdy není snadné udělat tu správnou věc.
T'iras nul part.
Nikam nejdeš!
Nul ne versa plus de larmes qu'eux.
A nikdo se netrápil více než oni.
Enlève ce bracelet, Kriemhild, la détentrice du trésor des Nibelungen n'en a nul besoin.
Sundej ten náramek, Kriemhildo, střeží zlé tajemství.
Nul ne sait, sauf vous.
Nikdo to neví, kromě vás.
Pour lui, t'es un nul.
Myslí, že jsi naivní.
Nul homme n'a jamais eu plus besoin d'un autre ni plus d'amour pour lui que moi pour vous.
Žádný člověk tak nikoho nepotřeboval ani nemiloval. jako já tebe.
Nul ne peut vous aider, Jekyll.
Vám není pomoci, Jekylle.
Je vous avais averti, nul ne peut violer les lois de son espèce sans être damné.
Varoval jsem vás, že nikdo nemůže porušit tradice svého rodu, aniž by unikl prokletí.
Les esclaves furent tués pour que nul ne sache.
Otroci byli povražděni, aby o něm nikdo nevěděl.
Nul n'a souffert pour une femme autant que tu as souffert pour moi.
Žádný muž nikdy pro žádnou ženu nevytrpěl to, co jsi ty vytrpěl pro mne.
Nul doute que vous allez me penser déraisonnable, mon jeune ami. mais peut-être que je suis capable de voir plus loin que vous ne le pensez.
Není pochyb, můj mladý příteli, že si budete myslet, že jsem jen tlustý šéf. Ale možná mohu vidět do budoucnosti kousek dál, než předpokládáte.
Nul doute, toute la maisonnée nage dans les ténèbres.
Je to docela zaostalá domácnost.
C'est nul!
To je hrůza.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De fait, le silence assourdissant qui s'en suivit chez les dirigeants saoudiens semblerait confirmer que cette proposition n'est qu'un geste de relation publique pour lequel il n'est nul besoin de mettre en danger leur propre capital intérieur.
Následné hromové ticho dalších saúdských politiků k tomuto návrhu jako by potvrzovalo, že šlo o reklamní tah, pro nějž oni nemusejí riskovat nic ze svého vlastního domácího politického kapitálu.
Alors que la démocratie est, sans nul doute, la forme de gouvernance qui préserve le mieux les droits de l'homme, les deux ne sont pas la même chose.
Demokracie je sice bezpochyby formou vlády, která lidská práva nejlépe ochraňuje, ale jde o dvě různé kategorie.
L'Amérique cède le leadership, alors que nul autre pays ou groupe de pays ne veut ou n'est prêt à prendre le relais.
Amerika předává štafetový kolík lídra - třebaže žádná jiná země ani skupina zemí neprojevuje ochotu jej převzít.
BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
BRUSEL - Při interpretaci mezinárodních vztahů se snad až příliš často používá rčení, že nepřítel mého nepřítele je mým přítelem.
Reste que compte tenu de la brutalité du régime du président Bachar al-Assad, nul n'ignore jusqu'où ce régime serait susceptible d'aller pour dissimuler sa culpabilité.
Vzhledem k brutalitě režimu prezidenta Bašára Asada však nikdo nemůže pochybovat o tom, jak daleko je tento režim ochoten jít, aby zakryl svou vinu.
Nul doute d'un autre côté quant au caractère justifié des inquiétudes relatives aux acteurs de l'opposition syrienne.
Stejně tak nelze pochybovat o legitimitě obav z některých elementů syrské opozice.
Puis au XXème siècle le principe de Speenhamland a été rétabli, par nul autre que le libéral partisan du libre-échange Milton Friedman.
Ve dvacátém století byl speenhamlandský princip oprášen - a to nikým jiným než liberálem volného trhu Miltonem Friedmanem.
Et ceci peut être un atout majeur pour un prétendant au poste de président de la Fed, un atout que nul autre candidat ne pourrait offrir.
A to může být pro stávajícího šéfa Fedu velmi cenná devíza - devíza, jíž se žádný jiný kandidát nemůže pochlubit.
Dans l'éventualité de l'élection de Jalili ou de Qalibaf, nul doute que les tensions au sein des GRI auraient atteint un point critique difficilement maîtrisable par Khamenei.
Kdyby byl zvolen Džalílí nebo Kálíbáf, pnutí uvnitř SIRG se mohlo zhoršit a pro Chameneího by bylo těžké jej zvládat.
Pas même les révélations de l'ex-consultant des renseignements Edward Snowden, selon lesquelles nul ne serait à l'abri de la possibilité d'une surveillance par les États-Unis, n'ont encouragé les Américains à exiger une nouvelle approche.
A ani odhalení někdejšího spolupracovníka zpravodajských služeb Edwarda Snowdena, že nikdo není imunní vůči možnosti sledování ze strany USA, nevyburcovalo Američany k tomu, aby požadovali nový přístup.
Nul besoin de cyanure.
Kyanid nebyl zapotřebí.
Le président Uribe a passé des semaines à plaidoyer personnellement auprès de législateurs américains, et nul doute qu'il soit son meilleur avocat.
Uribe věnoval týdny přímému a osobnímu lobbování u klíčových amerických zákonodárců a jistě je svým nejlepším obhájcem.
Et nul ne peut maintenir le pouvoir suprême aussi longtemps que lui sans être corrompu.
A nikdo nemůže být u moci tak dlouho jako on, aniž by nebyl zkažený.
Nul ne saurait nier la profonde division d'une société égyptienne fracturée par des failles sectaires, idéologiques, ou encore liées à la diversité des classes et des régions.
Není pochyb, že egyptská společnost je hluboce rozdělená podél sektářských, ideologických, třídních a regionálních hranic.