odlet | odjet | deset | dehet

odečet čeština

Příklady odečet francouzsky v příkladech

Jak přeložit odečet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Helmsmane, váš odečet?
Helmsman, vous lisez quoi?
Brejtro, milostpaní odečet básníků.
Bonjour, madame. Je viens lire votre poète.
Odečet skluzu pulsuje v rytmu té kosmické lodi.
L'affichage suit le rythme du vaisseau.
Je to přesný odečet.
Ce sont des relevés précis.
Odečet, který mají zevnitř, jsou mimo stupnici.
Toutes les lectures qui arrivent De l'extérieur sont énorme.
Odečet v normálu, pane.
Les lectures sont stables, monsieur.
Takže tohle je odečet. ze zisků, které bych mohl vydělat v případě, že by tenhle dopis. byl nedoručitelný a obsahoval takové hodnotné informace. - Máte na mysli konkrétní částku?
Alors, pour cette compensation sur les profits que je pourrais faire au cas où cette lettre, impossible à livrer, contienne de telles informations précieuses, à quelle somme pensez-vous?
Odečet plynu.
Le gaz.
Zdravím, před chvílí tu byl někdo na odečet a ty hodiny teď vydávají takové divné tikání.
Euh. Quelqu'un est venu chez moi relever le compteur, et depuis, il y a des bruits bizarres.
Vaše pojistka je momentálně velmi silná a a Váš odečet daní je velmi vysoký, to je dobře.
Votre assurance est bonne et la francise est importante, donc c'est bien.
Nechte vaše ruce na přeskokovém stole příliš dlouho, odečet.
Si nos mains restent trop longtemps sur le cheval de saut, déduction.
Jestli použijete jednu ruku namísto dvou, velký odečet.
Si on utilise un bras au lieu de deux, grosse déduction.
Proveďte digitální odečet angiogramu.
AVC. Faites une angiographie numérisée.
Ještě nedostávám konečný odečet.
Je n'ai pas les résultats définitifs.

Možná hledáte...