opájet čeština

Příklady opájet francouzsky v příkladech

Jak přeložit opájet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Já se budu opájet hudbou z desek Dinah Shore.
Je vais me saouler en écoutant Dinah Shore.
Vítězství je křehká věc. V naší době není čas se jím opájet.
La victoire est une chose fragile et l'histoire ne s'attarde guère de nos jours.
Pane, vždyť známe biskupy. Kdokoli ustanovený v Canterbury, se bude opájet mocí, kterou dostane.
My Lord, nous connaissons vos évêques, une fois sur le trône de Cantorbéry, chacun d'entre eux succombera au vertige du pouvoir.
Myslím, že jsi bezvýznamný muž, který se dotkl moci a nechává se jí opájet.
Vous êtes un homme limité qui sent le pouvoir envahir ses veines et qui aime ça.
Jdu se domů opájet svým báječným nápadem.
Je me réjouis que mon idée ait eu autant de succès.
Přišel jste se opájet tím, jak jste mě donutil poslat Rudocha do pekla.
Je suis venu voir comment tu allais. - C'est pas vrai.
To se tu chcete opájet těmi hadry?
T'es fou de nous encombrer de tels bagages.
Chytili jsme je, měl bych se tím opájet po měsíce.
J'ai ce plan que je fais mariner depuis des mois.
Ani mě nenechá se chvilku hezky opájet mocí!
Je ne peux même pas être magnanime en jubilant - intérieurement! - La ferme.
Pokud se nechceš svým vítězstvím opájet, mohla bys ho aspoň připustit.
Si tu n'as pas l'intention de te complaire de ta victoire, j'espère au moins que tu la reconnaîtras.

Možná hledáte...