opportun francouzština

vhodný, šťastný

Význam opportun význam

Co v francouzštině znamená opportun?

opportun

Qui est à propos, selon le temps et le lieu.  Une circonstance opportune.  La rencontre est opportune.  Démarche opportune. Favorable, propice.  La conjoncture est opportune.

Překlad opportun překlad

Jak z francouzštiny přeložit opportun?

opportun francouzština » čeština

vhodný šťastný včasný včas vyhovující příhodný

Příklady opportun příklady

Jak se v francouzštině používá opportun?

Citáty z filmových titulků

Proposition honorable. faite au moment opportun.
Berte to jako nabídku k sňatku v příhodný okamžik.
Eh bien, j'offrirais mes félicitations. mais le moment ne semble guère opportun.
Blahopřál bych vám, ale tohle není zrovna příhodná chvíle.
Vous arrivez au moment opportun, madame.
Přišly jste ve vhodnou chvíli, dámy.
Était-ce bien opportun?
Bylo by to vhodné?
Alors, son départ n'était pas si opportun.
Takže jeho odjezd nebyl až tak vpořádku.
Prudent? Opportun.
Účelné,čas je dúležitý Heini.
Il ne pouvait se douter que la faiblesse de M. Ferguson, sujet au vertige, le rendrait incapable d'intervenir au moment opportun.
Nemohl předpokládat, že slabost pana Fergusona, jeho závratě, způsobí, že v kritické chvíli selže.
Une petite discussion pour savoir s'il est opportun de vendre.
Byla to jen malá. diskuse o tom, jestli je dobré ten kožich prodat.
Au Capitole, on estime qu'il serait opportun que vous tentiez de calmer le jeu.
Zdá se, že chlapci z centra si myslí, že by nebylo na škodu, kdybys celou věc nechal jaksi. vyšumět.
Je promets de ramener Spartacus vivant. pour subir le châtiment que vous jugerez opportun.
Slibuji živé tělo Spartakovo k takovému potrestání, jaké uznáte za vhodné.
J'aurai les réponses au moment opportun.
Až na to dojde, budu to vědět.
Tu ferais mieux d'avoir Otto au moment opportun.
Radši abys měl Otta, až na to dojde.
On s'occupera de Tito au moment opportun.
S Titem súčtujeme až přijde čas.
Un changement de vie peut être opportun.
Možná musíte na pár let změnit svůj život abyste měl možnost dělat to, co chcete.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Revendiquer moins de leadership leur permet de sélectionner les problèmes sur lesquels intervenir, de peser avantages et inconvénients avant d'agir et de choisir le moment le plus opportun pour cela.
Slabší vůdčí angažmá dává USA možnost před každým jednáním zvažovat náklady příležitosti a vybírat si témata a okolnosti, které jim nejlépe vyhovují.
Dans le contexte de crise financière mondiale qui risque de frapper les pays en voie de développement, il est opportun nous interroger sur ce que valent les efforts de la communauté internationale pour atteindre ces objectifs.
Vzhledem ke globální finanční krizi, která co nevidět zasáhne rozvojový svět, je na čase vznést patřičné otázky ohledně odhodlanosti mezinárodního společenství tyto cíle splnit.
Jusqu'à présent, le moment politique ne semblait toutefois pas opportun.
Pro takové řešení však nikdy nedozrál správný politický okamžik.
Les responsables politiques semblent convaincus que le moment n'est pas opportun de lancer une initiative significative en vue de remédier aux inégalités de revenu, de patrimoine et d'opportunités.
Politici jsou zřejmě přesvědčeni, že na smysluplnou iniciativu za snížení nerovnosti příjmů, bohatství a příležitostí není vhodná doba.
Bien sûr, la force militaire ne représente qu'un moyen parmi tant d'autres pour défendre nos convictions, et son usage doit être mesuré, et opportun.
Jistě, vojenská síla je jen jednou z cest, jak hájit svá přesvědčení, a její užití musí být uměřené - ale i příhodné.
Bill sera sans doute satisfait d'apprendre que le PVM sera soigneusement et professionnellement évalué l'an prochain - en temps opportun, c'est-à-dire à sa conclusion (ainsi qu'à l'achèvement des Objectifs du Millénaire pour le développement en 2015).
Billa jistě potěší, že MVP bude příští rok - tedy v době jeho ukončení (a také v době ukončení Rozvojových cílů tisíciletí) - řádně a profesionálně vyhodnocen.
Mme Syroka et ses collègues tentent de promouvoir l'utilisation des technologies financières modernes pour assurer l'arrivée de l'aide humanitaire en temps opportun, et en volumes suffisants, pour prévenir de tels résultats.
Syroka a její kolegové usilovně prosazují využívání moderních finančních postupů s cílem zajistit, že pomoc bude na místě včas - a v potřebném množství -, a předcházet takovým důsledkům.
Etant donné les attaques qui ont déjà eu lieu contre des installations nucléaires, les décideurs devraient se demander s'il est opportun de fournir à leurs ennemis des cibles radiologiques bien plus grandes que Dimona.
Vzhledem k tomu, že jaderná zařízení představují historický terč, měli by plánovači zvážit, zda má smysl poskytovat nepřátelům mnohem větší radiologické cíle, než je Dimona.
La réunion de Bali ne se tient pas au moment opportun, puisque George W. Bush, depuis longtemps sceptique au sujet du réchauffement planétaire et engagé pour ébranler le multilatéralisme, est toujours le président des Etats-Unis.
Načasování konference není příznivé. Americkým prezidentem zůstává George W.
Il est toutefois opportun pour les décideurs politiques d'Asie d'essayer d'améliorer dès maintenant des mécanismes de coopération conçus pour prévenir et gérer les crises.
Asijští politici by každopádně měli zlepšit kooperační mechanismy zaměřené na prevenci a řízení krizí.
S'il existait un plan de relance rapide qui soit opportun et susceptible de relancer la production et l'emploi à un prix à long terme raisonnable, je le soutiendrais sans hésitation.
Kdyby existoval nějaký krátkodobý stimul, který by byl aktuální a pravděpodobně by vedl ke zvýšení výkonnosti a zaměstnanosti při rozumných dlouhodobých nákladech, byl bych všemi deseti pro něj.
La BCE accélère le rythme de la normalisation au moment opportun, mais elle court le risque d'être mise en cause si la croissance européenne fléchit.
ECB urychluje tempo normalizace přesně ve správnou chvíli. Hrozí jí riziko, že pokud hospodářský růst v Evropě zakolísá, bude to vyčítáno jí.
Et un coup de pouce non inflationniste à la croissance dans une économie mondiale faible serait particulièrement opportun.
A neinflační podpora růstu by ve slabé globální ekonomice obzvláště přišla vhod.
Il ne faut donc pas s'étonner que les membres préfèrent plus compter sur leur capacité à accumuler des réserves que sur la capacité du FMI à offrir un soutien financier opportun, abordable et fiable.
Není tedy divu, že členové spoléhají spíše na svou schopnost hromadit rezervy než na schopnost fondu poskytovat včasnou, dostupnou a spolehlivou finanční podporu.

Možná hledáte...