pauvreté francouzština

chudoba

Význam pauvreté význam

Co v francouzštině znamená pauvreté?

pauvreté

Indigence, manque des choses nécessaires à la vie.  Le divorce entre la production et les producteurs va créer une économie abstraite, entièrement inconnue au Moyen Age, et qui favorisera le développement de la plus affreuse pauvreté.  La Pauvreté, ah! la garce! Elle va dans un cortège d’humiliations, de basses rancunes, de fangeuses abdications. Elle traîne, derrière elle, sa sœur la Misère, au rire édenté, aux orbites desséchées, aux doigts mous.  Nous serions alors préoccupés par les inégalités, que beaucoup jugent pernicieuses, plutôt que par la pauvreté absolue, que ces mêmes personnes et beaucoup d’autres jugent plus pernicieuse encore.  La lutte contre la pauvreté et les exclusions est un impératif national fondé sur le respect de l’égale dignité de tous les êtres humains et une priorité de l’ensemble des politiques publiques de la nation. (Par extension) Caractère de ce qui est pauvre.  Cette région est d’une grande pauvreté. (Figuré) État de ce qui est insuffisant.  C'est la pauvreté d'esprit qui purifie le cœur des ordures dont les richesses l’ont souillé.  La pauvreté de leur vie, sans même une façade, le frappa : le service machinal, un petit nombre de mouvements et de gestes toujours les mêmes à répéter indéfiniment, par crainte d’abord, puis par habitude. (Figuré) (Familier) Choses insignifiantes qu’on dit ou qu’on fait, de ce qui est commun, plat, mauvais, dans les œuvres littéraires ou artistiques.  Choses insignifiantes qu’on dit ou fait, de ce qui est commun, plat, mauvais, dans les œuvres littéraires ou artistiques.

Překlad pauvreté překlad

Jak z francouzštiny přeložit pauvreté?

pauvreté francouzština » čeština

chudoba bída skupiny s nízkými příjmy nedostatek

Příklady pauvreté příklady

Jak se v francouzštině používá pauvreté?

Jednoduché věty

Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression.
Národnostní menšiny bojují proti předsudkům, chudobě a útlaku.

Citáty z filmových titulků

Tu ne tireras rien de moi, j'ai fait vœu de pauvreté.
Jestli jsi lupič, nic ti nedám. Jsem mnich zasvěcený chudobě.
Si c'est ça, la pauvreté, je suis preneur.
Takovou chudobu si dám líbit.
On pourrait voir dans ces enfants un signe de grande pauvreté.
Někdo může považovat tyto žebrající děti za znamení jejich velké nouze a chudoby.
Alors que des millions d'Allemands sombraient dans le chômage et la pauvreté, les immigrants juifs accumulèrent de fabuleuses richesses en peu de temps.
Průměrný příjem pro Němce je 810 marek. Průměrný příjem Žida je 10 000 marek.
Dans la richesse ou la pauvreté, la maladie ou la santé.
V bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví.
Il est indigne de singer la pauvreté.
Nikdy jsem nesympatizoval s karikaturami - chudých a potřebných, pane.
Je m'en vais apprendre ce que c'est, la pauvreté.
Jdu ven zjistit, jaké je to být chudým a potřebným, a pak o tom udělám film.
Je ferai l'expérience de la pauvreté sans amis, sans carnet de chèques, sans identité. seul!
Zjistím, jaké to je mít problémy. Bez přátel, bez důvěry, bez šekové knížky, beze jména. sám.
Il est Grand Maître es-pauvreté.
Dobré ráno, Josephe. - Ano, madam.
La peur de la pauvreté.
Bojí se být chudá.
La pauvreté a eu raison d'eux.
Těm zbývá jen hlad, že?
Il n'avait rien et la pauvreté m'effrayait.
Byl chudý a mě chudoba děsila.
Dans la richesse et la pauvreté.
V bohatství i v chudobě.
Au chômage, à la pauvreté, aux queues devant les billetteries.
Chudobu, nezaměstnanost, fronty na lístky do divadla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Leur pauvreté entraîne une faible productivité agricole et cette faible productivité agricole renforce leur pauvreté.
Jejich chudoba je příčinou nízké zemědělské produktivity a nízká zemědělská produktivita zase zesiluje jejich chudobu.
Leur pauvreté entraîne une faible productivité agricole et cette faible productivité agricole renforce leur pauvreté.
Jejich chudoba je příčinou nízké zemědělské produktivity a nízká zemědělská produktivita zase zesiluje jejich chudobu.
Un programme de soutien ciblé pourrait augmenter substantiellement l'efficacité des dépenses, libérant des ressources pour l'éducation, la santé et l'éradication de la pauvreté.
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
Une telle situation n'aurait pas été surprenante au XIXe siècle, compte tenu de la faiblesse du revenu moyen, de l'ampleur de la pauvreté ainsi que du manque de sécurité sociale.
V devatenáctém století by tato situace nebyla překvapivá vzhledem k nižšímu průměrnému příjmu, rozsáhlé chudobě a absenci sociálního zabezpečení.
Lors de l'Assemblée du millénaire en 2000, les USA ont promis de poursuivre la lutte contre la pauvreté dans le monde, mais jusqu'à présent ils n'ont pas fait grand chose en ce sens.
Na johannesburském Světovém summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002 se Amerika zavázala k ochraně globálních ekosystémů, o níž jsme ovšem od té doby mnoho od amerických zákonodárců neslyšeli.
Voir au-delà des zones dévastées que nous a infligé le communisme, au-delà de la pauvreté et des divisions sociales à travers lesquels nos anciens leaders aujourd'hui répudiés ont cherché à prolonger leur main mise.
Měli by se dívat hlouběji než jen na vypleněnou pustinu zděděnou po komunismu a na chudobu a sociální rozdíly, skrze něž si svržení bývalí předáci chtěli prodloužit své ničivé vládnutí.
La France possède bien des programmes de discrimination positive, mais qui concernent la pauvreté, non les groupes ethniques.
Francie programy afirmativní akce má, avšak jsou zaměřené na chudobu, nikoli na etnicitu.
Le Premier ministre Tony Blair a déclaré que les deux questions centrales du sommet du G8 de juillet cette année seront la pauvreté en Afrique et les changements climatiques du globe.
Britský ministerský předseda Tony Blair prohlásil, že dvěma ústředními tématy červencového summitu G8 budou africká chudoba a globální změna klimatu.
Cela fait des années qu'on promet à ces pays une aide plus conséquente pour les aider à se sortir de la pauvreté sans jamais la leur apporter vraiment.
Více pomoci těmto zemím, díky níž by měly uniknout krajní chudobě, slibujeme už celá desetiletí, ale stále ji neposkytujeme.
Aujourd'hui, des universités sont nécessaires dans tous les recoins de la planète pour aider leurs sociétés qui sont confrontées aux questions de réduction de la pauvreté, de sources d'énergie propres, de sources de nourriture durable, et tout le reste.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Dans l'ère postérieure à 2015, la lutte contre la pauvreté et pour la sauvegarde de l'environnement iront de pair, se renforçant l'une et l'autre.
V éře po roce 2015 půjdou boj proti chudobě a boj za ochranu životního prostředí ruku v ruce a budou se vzájemně posilovat.
La leçon est claire : le marché, de par sa nature, ne constitue pas une garantie pour un avenir à long terme caractérisé par un degré raisonnable d'inégalité de richesse et de pauvreté relative.
Ponaučení je zřejmé: u trhu neexistuje přirozená záruka, že bude vytvářet dlouhodobou budoucnost charakterizovanou rozumnou mírou nerovnosti bohatství a relativní chudoby.
Ceux-ci comprennent des statistiques de natalité et de mortalité, de croissance et de pauvreté, fiscales et commerciales, de santé, d'éducation et de sécurité, territoriales et d'environnement.
Patří mezi ně statistiky porodnosti a úmrtnosti, růstu a chudoby, daní a obchodu, zdravotnictví, školství a bezpečnosti, půdy a životního prostředí.
De même, l'ouverture des marchés mondiaux est une condition nécessaire (mais non suffisante) à la réduction de la pauvreté dans les pays démunis, même si cela profite aux États-Unis.
Podobně i udržení otevřených globálních trhů je nezbytnou (ne však dostatečnou) podmínkou pro snížení chudoby v málo rozvinutých zemích, přestože z toho současně mají prospěch i USA.

Možná hledáte...