pokrývka čeština

Překlad pokrývka francouzsky

Jak se francouzsky řekne pokrývka?

pokrývka čeština » francouzština

dessus de lit couverture bâche

Příklady pokrývka francouzsky v příkladech

Jak přeložit pokrývka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když jsou všechny v květu. tak to ze stodoly vypadá jako jedna pokrývka.
Quand ils sont en fleur. du grenier à foin, on dirait un grand drap.
Pak moje pokrývka, pak můj kožich a teď i můj psací stroj!
Ensuite ma couverture a disparu, après ma veste de fourrure. -. et maintenant ma machine à écrire.
Lehce rozptýlená pokrývka ve výšce 20 000 stop, námraza kolem 18 000.
La couche se déchire à 6000 m. Il y a du givrage à 5000.
Tam kde není sněhová pokrývka se medvěd plazí po břiše tak blízko, aby mohl po nich skočit.
En l'absence de banc de neige pour se cacher, l'ours rampera sur son ventre jusqu'à ce qu'il soit assez près pour attaquer.
Eeee, ta pokrývka, na které, kamarádi, všichni sedíte je, po pravdě řečeno, částí mého těla.
Voyez cette couverture sur laquelle vous êtes tous assis Pour tout vous dire, c'est en fait une partie de mon propre corps.
Na Nový rok 33. roku éry Pompoko pokryla Tamakjuro nepříliš silná, ale svěží stříbřitá sněhová pokrývka.
Au Nouvel An de la 33ème année de Pompoko, Tamakyuurou était couvert d'une couche de neige argentée peu fréquente, mais rafraîchissante.
Vaše pokrývka hlavy vydává bzučení, pane.
Votre chapeau semble émettre un bruit bourdonnant.
A jeho pokrývka vypadala vždycky jako kápě.
Et sa. couverture. avait toujours l'air d'une cape. Même les infirmières le disaient. Il adore cette histoire.
Pokrývka.
Un édredon.
To je tvoje pokrývka postele.
C'est ton couvre-lit.
V Římě to nebyla jen pokrývka hlavy.
Du temps des Romains, c'était plus qu'un chapeau.
Překrásná pokrývka.
Cette couverture est magnifique.
Tato koruna znamená víc než jen pokrývka mírně vypadaných vlasů.
Cette couronne fait plus que cacher une petite calvitie.
Pokrývka a závěsy mohly být z PE, ale ty taky nebyly černý.
Les rideaux en polyester, mais pas noirs non plus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Deflace naproti tomu dluh zvyšuje a vyvolává pocit, jako by na nás doléhala olověná pokrývka.
En revanche, la déflation augmente la dette et donne l'impression d'être étouffé par une chape de plomb.
Sněhová pokrývka na horách taje během roku dřív, takže říční voda je méně dostupná během letních vegetačních období.
Les neiges des montagnes fondent plus tôt dans la saison, ce qui a pour conséquence la diminution de la quantité d'eau des rivières disponible au cours des été qui s'allongent.

Možná hledáte...