pomyšlení čeština

Překlad pomyšlení francouzsky

Jak se francouzsky řekne pomyšlení?

pomyšlení čeština » francouzština

pensée

Příklady pomyšlení francouzsky v příkladech

Jak přeložit pomyšlení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci ti delat pomyšlení, Tommy.
Je suis prête à tout pour toi, Tommy.
Myslíš, že je seriózní, když si při každém pomyšlení na ní chci ublížit?
Et Ie fait de vouloir me mordre en pensant à elle?
Ale jděte, takové kyselé pomyšlení.
Quelle pensée acide. Je vous en prie.
Nemám na jídlo pomyšlení.
Je ne peux rien manger.
A pomyšlení, že jsem na tebe téměř zapomněl.
Dire que je vous avais oubliée.
Pomyšlení na mého muže odsouzeného k umírání zaživa.
Je pensais à mon mari condamné à une mort lente.
Prostě nesnesu pomyšlení na to, že sedím s jiným mužem a mluvím o tobě.
Je déteste l'idée de m'asseoir avec un autre homme pour parler de toi raisonnablement.
Ne, ale to pomyšlení mi dělá chutě.
Non, mais c'est une bonne idée.
Nesnesla bych pomyšlení, že ležím zavřená v zásuvce.
Je ne veux pas être enfermée dans un tiroir.
Samozřejmě, stojí na sedmi pilířích...a ty stojí na ramenou džina, jehož síla je nad veškeré pomyšlení!
Un toit soutenu par sept piliers.
Proč jen pomyšlení, že bych strávil líbánky tím, že bych ji pozoroval, jak maluje jenom proto, že se jí líbí něco z rodu pryskyřníku, ve mně.
Quand je pense que je pourrais passer mon voyage de noces. à la regarder peindre des aquarelles. parce qu'elle me fait penser à un bouton d'or, je.
Nemůže snést pomyšlení, že by mě mohl líbat někdo jiný.
Il refuse de voir quelqu'un d'autre m'embrasser.
Není pěkné pomyšlení, jak prosíte bandu gangsterů o svezení.
Vous risquez de faire de mauvaises rencontres.
Je to jen takové pomyšlení, nic pro západní část Manhattanu.
Je croyais qu'il n'y avait rien à l'ouest de Manhattan!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Třese jimi obava při pomyšlení na to, že vojsko maršála Fahíma, v zemi největší, je rozmístěno v posádkám dokola celého Kábulu.
Ils tremblent à l'idée que l'armée du général Fahim, la plus importante du pays, entoure Kaboul.
Po desetileté zkušenosti s odstraňováním sutin státního socialismu dráždí mnohé z těchto zemí pomyšlení na import evropské sociálně tržní ideje solidarity skrze EU.
Ayant passé une décennie à démanteler les débris du socialisme d'État, la plupart de ces pays s'irritent à l'idée d'importer la philosophie de la solidarité du marché social européen via l'Union européenne.
Člověku běhá mráz po zádech při pomyšlení na to, jaké ponaučení si americký finanční sektor vezme, pokud po mnohabilionové záchranné injekci proběhnou jen povrchní, bezzubé reformy.
Si, après le plan de sauvetage de quelques trillions de dollars, on se dote encore de réformes superficielles et ineffectives, le secteur financier américain ne manquera pas d'en tirer des leçons qui auront de quoi faire trembler.
Jakékoli pomyšlení na ústupky či kompromisy je hlubokým omylem.
Tout espoir de concession ou de compromis est totalement illusoire.
Jestliže se toto děje, když tvrdíme, že stromy milujeme, chvěji se při pomyšlení, co by se stalo, kdybychom k nim měli nevyhraněný vztah. Nebo co kdybychom si mysleli, že dokážeme žít bez nich?
Si c'est ce qui se passe alors que nous aimons les arbres, je n'ose même pas imaginer ce qui se passerait si nous avions une attitude plus ambivalente, où si nous pensions pouvoir nous passer d'eux?
Člověk se chvěje při pomyšlení, co se stane, pokud Evropa ze současné šlamastyky nevybředne.
On n'ose pas imaginer ce qui pourrait arriver si l'Europe ne parvient pas à sortir de cette ornière.

Možná hledáte...