populační čeština

Příklady populační francouzsky v příkladech

Jak přeložit populační do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Všechno co právě potřebujeme je populační exploze.
Contribuer à l'expansion démographique, quelle horreur!
Mlč, dnes bude populační exploze.
Ce soir, l'explosion démographique. - Il y a donc trois.
Později budeme řešit populační explozi.
Un jour, on enrayera la surpopulation.
Populační exploze?
Vous disiez l'explosion démographique. - Quoi?
Kdyby najednou ožily mrtvoly pohřbený tady v okolí, měli bysme populační problém.
Si tous les macchabées d'ici se levaient en même temps, il y aurait surpopulation.
Vysoce organizovaný gang obsadil hlavní populační buňky.
Des gangs de détenus trés organisés règnent sur le quartier de la population générale.
Od očividného ubývání lesů kvůli stavbě přes sňatky a populační explozi, která řady jezevců zdvojnásobila až po suché léto, jež způsobilo vážný nedostatek potravy.
À cause du recul de la forêt dû aux constructions, des mariages du printemps dont les enfants avaient fait doubler la population, et de l'été très sec, la nourriture était devenue très dure à trouver.
Vidíte to v míře dezerce, v morálce v potížích získat lidi..ve větší ztrátě populační kontroly.
Ça se voit au taux de désertion, au moral. à la difficulté de recruter. à la perte progressive du contrôle de la population.
Děti populační exploze. vkládaly velké naděje do svých životů.
Tous les enfants du baby boom ont toujours espéré beaucoup de la vie.
Populační explozi.
Et d'explosion démographique.
Kdyby doceňovali kulturní reprodukci o něco míň, neměli bychom tu populační explozi, a neriskovali, že vyčerpáme přírodní zdroje.
Peut-être que s'ils appréciaient un peu moins la reproduction culturelle. on ne serait pas en pleine explosion de la population. qui risque d'épuiser toutes nos ressources naturelles.
Jestli se ty populační teorie potvrdí, za rok nebudeme chtít být na žádné pláži.
Avec ces projections de la population de l'espèce, il ne fera pas bon d'être près des plages d'ici un an.
Populační exploze.
L'explosion de la population.
Vymysleli plán, jak zmanipulovat technologii, ekonomiku, média, populační kontrolu, světové náboženství, a držet je na cestě jejich zájmů.
Ce plan avait pour but de manipuler la technologie, l'économie, les médias, les populations, la religion, pour conserver les choses comme elles sont.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nižší populační růst znamená menší tlak na půdu, vodu a biodiverzitu.
Ralentir la croissance démographique revient à ménager la terre, l'eau et la biodiversité.
Abychom zasadili předinvazní hodnotu do perspektivy, vezměme si na pomoc údaje Populační divize Organizace spojených národů, které jsou obecně pokládány za vysoce kvalitní.
Pour replacer ces chiffres en perspective, on peut se servir des statistiques de la Division de la population des Nations unies, généralement considérées comme très fiables.
Nemusí jít nutně o mylný údaj, ale autoři by měli přijít s věrohodným vysvětlením, proč je jejich předválečný CDR téměř dvakrát nižší než hodnota uváděná Populační divizí OSN.
Les auteurs n'ont pas forcément tort, mais ils devraient donner une explication crédible du fait que leur taux est inférieur de moitié à celui de la Division de la population de l'Onu.
Populační růst se v bohatých zemích bez výjimky téměř zastavil.
Sans exception, la croissance de la population des pays riches s'est ralentie au point de stagner.
Proč rychlý populační růst tak neblaze ovlivňuje životní úroveň?
Pourquoi la croissance rapide des populations est-elle mauvaise pour le niveau de vie d'une nation?
Virus, který dříve napadal kaloně, se přenesl na člověka, jehož populační růst a hustota zalidnění jsou v rozporu s tím, jakou podporu mu může poskytnout životní prostředí.
Un virus qui frappait des chauves-souris frugivores a traversé la barrière des espèces et touche les êtres humains dont la densité de population et les déplacements favorisent la propagation.
Za druhé Africký roh i nadále vykazuje mimořádně vysokou porodnost a populační růst, přestože děti umírají hladem.
Ensuite, les taux de fertilité et la croissance démographique demeurent extrêmement élevés dans la corne de l'Afrique, et ce malgré la famine qui tue les enfants.
Počet obyvatel zeměkoule má do roku 2050 dosáhnout devíti miliard, přičemž lidé v rozvojovém světě - kam se bude soustředit téměř všechen populační přírůstek - usilují o rozmanitější stravu.
La population mondiale est sur le point d'atteindre le niveau de neuf milliards d'ici 2050. Or, dans le monde en voie de développement, où toute la croissance de la population se produira, les gens recherchent des régimes alimentaires plus variés.
Populační růst nemusí zpomalit tak rychle, jak se očekává.
La croissance de la population pourrait ne pas ralentir aussi rapidement que prévu.
Vzhledem k odlišnostem v trajektoriích jejich městského růstu a také v jejich přístupu k ekologické politice se indické populační problémy pravděpodobně budou řešit daleko obtížněji.
Des divergences dans les tendances de leur croissance urbaine respective, ainsi que des approches différentes de la politique environnementale, font que le défi démographique de l'Inde sera sans doute bien plus difficile à relever.
V důsledku toho má Indie, kde se předpokládá, že populační růst v dohledné budoucnosti zůstane kladný, nakročeno k tomu, aby se stala nejlidnatější zemí světa.
En conséquence, l'Inde, dont la croissance démographique devrait rester positive dans un avenir prévisible, s'apprête à devenir le pays le plus peuplé au monde.
Rychlý populační růst Indie je doprovázen - byť až příliš pomalu a nerovnoměrně - zvyšující se úrovní zdravotnictví, školství a hospodářské prosperity.
La croissance démographique passée de l'Inde s'est accompagnée - même si ce fut trop lentement et de manière inégale - d'une amélioration des conditions sanitaires, d'éducation et de prise en charge économique.
Povolí populační tlaky i zátěž na křehké tropické ekosystémy.
Les pressions sur la population se relâcheront, tout comme la tension sur les écosystèmes tropicaux fragiles.
Nejpravděpodobnějším výsledkem změny politiky však bude mírná populační exploze - a růst cen akcií výrobců spotřebního zboží orientovaného na děti.
Mais l'issue la plus probable du changement de régime sera une recrudescence modérée des naissances et des rendements accrus pour les titres de sociétés du secteur de biens de consommation destinés aux enfants.

Možná hledáte...