potenciálně čeština

Překlad potenciálně francouzsky

Jak se francouzsky řekne potenciálně?

potenciálně čeština » francouzština

potentiellement

Příklady potenciálně francouzsky v příkladech

Jak přeložit potenciálně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkoušet štěstí s tak potenciálně nebezpečným případem není legrace.
Il ne faut pas courir de risques avec un cas potentiellement dangereux.
Sleduje nás cizí, potenciálně nepřátelská loď.
Nous sommes suivis par un vaisseau étranger, peut-être hostile.
Ve střediscích DELOS je mnoho faktorů, které jsou potenciálně nebezpečné.
Beaucoup d'éléments du Parc Delos sont potentiellement dangereux.
Schránky jsou vzácné, potenciálně nebezpečné a my jsme zřejmě našli druhou.
Les boîtes sont rares, potentiellement dangereuses, et il semblerait que nous en ayons trouvé une seconde.
Ta vlastnost, která tě vede do malérů, tě dělá potenciálně vzácným.
La qualité qui semble vous nuire vous rend potentiellement inestimable.
Máme dnes. potenciálně. nejimpozantnější sílu na světě pro zemědělské podnikání ve velkém.
Nous possédons, potentiellement, la force la plus formidable au monde pour des projets agricoles de grande échelle.
Máme tu potenciálně dravého chlapíka který dokáže cokoliv.
Je vois un gars potentiellement agressif et explosif, qui peut tout faire.
Připadal mi jako potenciálně bystrý mládenec.
Potentiellement un type brillant, j'ai trouvé.
Připadal mi jako potenciálně bystrý mládenec.
L'astronef! Le Soleil!
Federálové, jak jim říkáte, jsou zde k ochraně Americké veřejnosti před potenciálně nebezpečným výzkumem.
Les Fédéraux. nous protègent contre des recherches potentiellement dangereuses.
Myslím, že před sebou máme. potenciálně pozitivní příležitost k poučení.
Je crois que nous sommes en présence d'une expérience potentiellement positive qui.
Ale předešlo se tím potenciálně ošemetným situacím.
Ils ont éradiqué une difficulté potentielle.
Pro nás je nepřátelský agent potenciálně naším agentem, pokud ho dokážeme získat.
Un agent ennemi est potentiellement notre agent, s'il est retourné.
Už při jejich nalodění jsem pověřil své důstojníky. aby je prověřili. a izolovali potenciálně nebezpečné živly.
Au moment d'embarquer les naufragés. j'ai donné l'ordre à mes officiers d'en assurer le contrôle. afin d'isoler les individus potentiellement dangereux.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Větší zodpovědnost a silnější řízení těchto společností by mohly potenciálně měnit životy, ekonomiky a politické systémy po celém světě.
Une plus grande responsabilisation et une gouvernance plus forte pour de telles sociétés pourraient potentiellement changer des vies, des économies, et des systèmes politiques à travers le monde.
Boj proti tomuto viru vyžaduje znalosti jeho biologie, epidemiologie jeho přenosu a také léků a vakcín, které by se proti němu potenciálně daly nasadit.
La lutte contre le virus nécessite des connaissances sur sa biologie, l'épidémiologie de sa transmission et les médicaments et vaccins qui pourraient être déployées contre elle.
Nejsou-li politici opatrní, mohou se vzájemně zesilovat zejména dva problémy, které mohou potenciálně dotlačit ekonomiku přes okraj propasti.
Lorsque les dirigeants politiques ne sont pas suffisamment prudents, deux difficultés peuvent notamment survenir et s'aggraver mutuellement, jusqu'à menacer de pousser l'économie dans le précipice.
Dalším tématem, které může potenciálně zhoršit postavení PD, je její podpora nové daně z bohatství.
Un autre enjeu susceptible de miner la popularité du Parti démocratique réside dans sa position en faveur d'une nouvelle taxe sur le patrimoine.
Slibem potenciálně neomezených nákupů dluhopisů členských vlád poslal Draghi sesuv eura do zapomnění.
Draghi a relégué la baisse de l'euro dans l'oubli en promettant des achats potentiellement illimités d'obligations des gouvernements membres.
Řidič si na ně musí dávat neustále pozor - a mít se na pozoru před potenciálně smrtelným nebezpečím, které se v těchto místech může ukrývat.
Un conducteur doit y penser en permanence, ainsi qu'aux dangers potentiellement mortels qu'ils peuvent dissimuler.
Potřebujeme, aby naši centrální bankéři dělali komplikovaná rozhodnutí a dokázali hledat rovnováhu mezi potenciálně protichůdnými cíli.
Nos banquiers centraux doivent être capables de prendre des décisions complexes et choisir entre des objectifs contradictoires.
Obě návštěvy ve mně prohloubily názor, že mezi krátkodobou a střednědobou hospodářskou výkonností Číny je potenciálně destabilizační nesrovnalost.
Ces visites ont confirmé mon idée qu'il y a une contradiction potentiellement déstabilisatrice entre les résultats économiques de la Chine à court et à moyen terme.
Dynamika strachu je potenciálně katastrofická, ale i ona se dá rozbít.
La dynamique de la peur est potentiellement catastrophique, mais cette dynamique peut être cassée.
Avšak finanční krize je specifická a potenciálně drtivá.
La crise financière est quant à elle unique et potentiellement dramatique.
Pokles na trhu nemovitostí a akciovém trhu bezpochyby utlumí objem půjček a poptávku amerických domácností, což může potenciálně nastartovat sestupnou spirálu.
La contraction du marché de l'immobilier et de la Bourse va sans doute réduire la demande et les emprunts des ménages américains, ce qui pourrait déclencher une spirale descendante.
Deflace je potenciálně velice vážný problém, protože klesající ceny - a očekávání, že ceny ještě půjdou dolů - by třemi různými způsoby dále zhoršovaly současný hospodářský pokles.
L'éventualité de la déflation est une question sérieuse car la chute des prix - et la perspective de les voir chuter davantage - ferait empirer la récession du moment de trois manières différentes.
Pro obyvatele Západu, pro něž je samozřejmostí pluralistická demokracie, může být těžké pochopit, o jak potenciálně veliký posun jde v zemi uvyklé už přes padesát let na vojenskou vládu.
Les Occidentaux habitués à une démocratie pluraliste peuvent avoir des difficultés à comprendre quel changement potentiellement considérable cette décision engendrera dans un pays accoutumé au règne militaire depuis plus de 50 ans.
Všeobecně se však očekává, že tato zdánlivě zcela plynulá obměna přinese Číně - a okolnímu světu - komplikované a potenciálně náročné desetiletí.
On s'attend pourtant à ce que cette transition en apparence sans heurts n'ouvre la voie à une décennie complexe et potentiellement difficile pour la Chine - et pour le reste du monde.

Možná hledáte...