potenciál čeština

Překlad potenciál francouzsky

Jak se francouzsky řekne potenciál?

potenciál čeština » francouzština

potentiel

Příklady potenciál francouzsky v příkladech

Jak přeložit potenciál do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, Harvey má velký potenciál.
Harvey est doué.
Má to potenciál.
C'est très prometteur.
Ten nápad má úžasný potenciál.
C'est une idée extraordinaire.
Celkový potenciál zde musí být nic méně astronomický.
Le potentiel total doit etre astronomique!
Ten potenciál umíte plnit jen vy. - Přesně tak.
Mais vous pouvez combler la déficience intellectuelle de notre pays.
Teď už věřím ve váš výdělečný potenciál. Tak si plácnem.
Maintenant, je pense que vous avez du potentiel, M. Everett.
Pestrost, vzruch, potenciál.
Les couleurs, l'aventure, le pouvoir.
Nemůžeme promarnit tento potenciál, kvůli pár incidentům.
Ne rejetez pas cette possibilité.
Najednou vidí potenciál ve svých vlastních aktivech, takže můžou chtít poškodit naše.
S'ils réalisent soudain le potentiel de leurs génies, ils pourraient trouver avantage à liquider le nôtre.
Protože dva lidé v nestabilním stavu jsou jako dva státy stojící proti sobě v nestabilním stavu. Ničivý potenciál může zničit celý svět, nenapraviteIně.
Parce que deux personnes instables sont comme deux nations instables qui s'affrontent et dont la puissance de destruction pourrait faire sauter la terre entière!
Naši umělci využijí každou příležitost, využít svůj potenciál.
Ils nous ont donné tout ça. DODO : C'est magnifique.
Řekl bych, že máte velký potenciál, ale může z vás být cokoli.
Eh bien, je dirais que vous avez presque tout pour devenir n'importe quoi.
Jejich vojenský potenciál, pane?
Quelle est leur capacité militaire?
Ale řekl bych, že magnetický potenciál toho efektu.
Mais je dirais que. le potentiel magnétique était.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
Jejich růstový potenciál nemusí být vážně zasažen, pokud tyto země pochopí důsledky nového světového uspořádání pro domácí i mezinárodní politiku.
Leur potentiel de croissance ne sera pas profondément touché, s'ils assimilent ce que la nouvelle donne mondiale implique en terme de mesures nationales et internationales.
Je zde potenciál k těžbě ropy a zemního plynu, železné rudy i drahých kovů.
Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux.
Ženy obrazně řečeno podepírají více než polovinu oblohy a představují největší nevyužitý potenciál světa.
Les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale ainsi qu'une large part du potentiel non réalisé du monde.
Jednou významnou výzvou pro živou laboratoř je ochránit soukromí jedinců, aniž by to snížilo potenciál k lepší správě.
Un défi majeur pour un laboratoire vivant est de protéger la confidentialité des informations des personnes sans diminuer le potentiel d'une meilleure gestion des affaires publiques.
Většina společností si uvědomuje morální závazek přispívat k zajištění, aby mladí lidé mohli využít svůj potenciál.
La plupart des sociétés reconnaissent qu'elles ont l'obligation morale de veiller à ce que les jeunes puissent développer pleinement leur potentiel.
Neboť tím, že Bushova administrativa podniká kroky, po nichž volala Zpráva o jaderném postoji - podle níž,,je zapotřebí vyvinout nový potenciál pro potření objevujících se rizik.
Manifestement, la porte nucléaire est de nouveau ouverte.
V dubnu 2012 NATO na svém chicagském summitu představilo prozatímní potenciál jako operačně významný první krok.
En avril 2012, lors de son sommet de Chicago, l'OTAN a annoncé une capacité provisoire comme une première étape opérationnelle importante.
Umístění plavidel je krokem vpřed v transatlantické spolupráci, protože americké lodě představují víc než jen vojenský potenciál.
Par-dessus tout, ce déploiement est un progrès pour la coopération transatlantique, parce que les navires américains représentent plus qu'une capacité militaire.
Zároveň protiraketová obrana NATO dokládá věrnost bezpečnosti u evropských spojenců, kteří v této oblasti vyvíjejí vlastní potenciál.
De même, la défense antimissile de l'OTAN démontre l'engagement d'alliés européens dans la sécurité par le développement de leurs capacités dans ce domaine.
To sice možná vypadá jako vzdušné zámky, ale máme s tím už zkušenost v Africe, kde potenciál takových programů dokládá sierraleonská Agenda pro prosperitu 2013-2017 a Vize Libérie 2030.
Cela peut sembler utopique, pourtant ce modèle est expérimenté en Afrique dans le cadre des programmes Agenda for prosperity 2013-2017 en Sierra Leone et Vision 2030 au Libéria.
Převzít uvolněný potenciál by měla být připravena Čína.
La Chine devrait s'apprêter à reprendre le flambeau.
A při procesu osvobozování lidí od zátěže nemocí navíc uvolníme nezměrný lidský potenciál.
Par ailleurs, les populations libérées du poids des maladies réaliseront inévitablement leur potentiel humain incommensurable.
Změnil se však potenciál Ameriky věnovat se jim.
Mais leur capacité à y faire face a diminué.

Možná hledáte...