potenciál čeština

Překlad potenciál spanělsky

Jak se spanělsky řekne potenciál?

potenciál čeština » spanělština

potencial

Příklady potenciál spanělsky v příkladech

Jak přeložit potenciál do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když se podívám do Mysteryho a JDogových a Matadorých očí, můžu říct, že ve mně viděli potenciál.
Cuando miro a Mystery, a J-Dog y a Matador, puedo decir que vieron un potencial en mi.
Víte, Harvey má velký potenciál.
Harvey tiene mucho potencial, señor Cheyne.
Chtěl jsem udělat něco výjimečného, na co bych mohl být hrdý, něco, co by využilo potenciál filmu. jakožto sociálního a uměleckého média, jímž je. S troškou sexu.
Quiero hacer algo sobresaliente que os enorgullezca, algo que muestre las posibilidades del cine como el medio sociológico y artístico que es. con una pizca de sexo.
Má to potenciál.
Tiene muchas posibilidades.
Ten nápad má úžasný potenciál.
Es una idea brillante.
Celkový potenciál zde musí být naprosto astronomický.
El potencial total aquí debe ser astronómico.
Nemarnil bych s tebou ani pět minut, kdybych si nemyslel, že máš potenciál -dopracovat se k velkým prachům.
No perdería tiempo contigo si no creyera en tu potencial para triunfar en esto.
Teď už věřím ve váš výdělečný potenciál.
Ahora confio en tu potencial, Sr. Everett.
Pestrost, vzruch, potenciál.
Color, emoción, poder.
Nemůžeme promarnit tento potenciál, kvůli pár incidentům.
No debemos desperdiciar su potencial sólo por unos accidentes.
Najednou vidí potenciál ve svých vlastních aktivech, takže můžou chtít poškodit naše.
Si acaban de descubrir el potencial de sus niños no tardarán en ver las ventajas de quedarse con los nuestros.
Ničivý potenciál může zničit celý svět, nenapraviteIně.
Tanta potencia destructiva haría volar por los aires este mundo más allá de la salvación.
Řekl bych, že máte velký potenciál, ale může z vás být cokoli.
Bueno, diría que lo ha tenido todo. y podía convertirse en cualquier cosa.
Tyto projektory pravděpodobně mohly zažehnout jistý neuroelektrický potenciál.
Probablemente los proyectores disparasen algún tipo de potencial neuroeléctrico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
Aunque el AAT afronta no pocos obstáculos por eliminar antes de que quede ultimado un acuerdo, no se puede subestimar su potencial para aumentar el poder económico de Asia.
Jejich růstový potenciál nemusí být vážně zasažen, pokud tyto země pochopí důsledky nového světového uspořádání pro domácí i mezinárodní politiku.
Su potencial de crecimiento no tiene por qué verse seriamente afectado siempre que se entiendan las implicancias de este nuevo mundo para las políticas nacionales e internacionales.
V prvé řadě generální tajemník potřebuje vizi vyššího smyslu svého úřadu a porozumění pro jeho potenciál i meze.
Sobre todo, el Secretario General necesita una visión del propósito primordial de su cargo y conciencia de su potencial y limitaciones.
Je zde potenciál k těžbě ropy a zemního plynu, železné rudy i drahých kovů.
Hay potencial para la exploración de petróleo y gas, y para la minería de hierro y metales preciosos.
Ženy obrazně řečeno podepírají více než polovinu oblohy a představují největší nevyužitý potenciál světa.
Las mujeres ocupan más de la mitad del firmamento y representan gran parte del potencial sin explotar del mundo.
Jednou významnou výzvou pro živou laboratoř je ochránit soukromí jedinců, aniž by to snížilo potenciál k lepší správě.
Un desafío importante para crear un laboratorio vivo es proteger la privacidad individual sin socavar el potencial para un mejor gobierno.
Většina společností si uvědomuje morální závazek přispívat k zajištění, aby mladí lidé mohli využít svůj potenciál.
La mayoría de las sociedades reconocen la obligación moral de ayudar a garantizar que los jóvenes puedan alcanzar su potencial.
Neboť tím, že Bushova administrativa podniká kroky, po nichž volala Zpráva o jaderném postoji - podle níž,,je zapotřebí vyvinout nový potenciál pro potření objevujících se rizik.
Es claro que la puerta nuclear se está volviendo a abrir.
Jejich schopnosti vzepřít se prezidentovi napomáhá fakt, že Kreml nechápe potenciál jejich výzvy.
Su capacidad de desafío al presidente puede verse reforzada por el hecho de que el Kremlin no está siendo capaz de reconocer el potencial del reto que significan.
Pokroku je postupně dosahováno od listopadu 2010, kdy se NATO na svém lisabonském summitu rozhodlo vyvinout protiraketový potenciál na ochranu všech evropských populací, teritorií a sil přináležejících k NATO.
En la cumbre de Lisboa celebrada en noviembre de 2010, la OTAN decidió desarrollar un sistema de defensa antimisiles para proteger a la población, los territorios y las fuerzas de la OTAN en Europa. Desde entonces, el avance ha sido firme.
V dubnu 2012 NATO na svém chicagském summitu představilo prozatímní potenciál jako operačně významný první krok. Dosažení plného potenciálu se očekává v nadcházejících letech.
En abril de 2012, la cumbre de Chicago de la OTAN fue escenario del anuncio de un paso importante, con la obtención de un primer nivel provisorio de capacidad de defensa, que se espera completar en los próximos años.
Umístění plavidel je krokem vpřed v transatlantické spolupráci, protože americké lodě představují víc než jen vojenský potenciál.
Este despliegue es sobre todo un avance en la cooperación transatlántica, ya que las naves estadounidenses no representan solo capacidad militar.
Zároveň protiraketová obrana NATO dokládá věrnost bezpečnosti u evropských spojenců, kteří v této oblasti vyvíjejí vlastní potenciál.
Al mismo tiempo, el sistema antimisiles de la OTAN demuestra cómo los aliados europeos siguen comprometidos con la seguridad mientras desarrollan sus capacidades en esta área.
To sice možná vypadá jako vzdušné zámky, ale máme s tím už zkušenost v Africe, kde potenciál takových programů dokládá sierraleonská Agenda pro prosperitu 2013-2017 a Vize Libérie 2030.
Esto tal vez suene como castillos en el aire, pero ya lo pusimos a prueba en África, donde la Agenda para la prosperidad 2013-2017 de Sierra Leona y la Visión para Liberia 2030 ejemplifican el potencial de este tipo de programas.

Možná hledáte...