povrchně čeština

Příklady povrchně francouzsky v příkladech

Jak přeložit povrchně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Důstojníci vykonávají rozkazy povrchně a ledabyle.
Les officiers se contentent d'exécuter les ordres.
Studoval jste ho povrchně, bez znalostí souvislostí.
Vous n'avez fait qu'effleurer la surface.
Zábavně a povrchně nadaná ano, ale hluboce a zásadně ne.
Un talent amusant et superficiel, oui, mais véritable et profond, non.
Ale, pane Kiyokawo, zatímco každý mluví o vyhnání cizinců povrchně, my jsme obeznámeni, jak silné jsou cizí lodě, a je nám zřejmý zcela prostý fakt, totiž že náš patriotismus sám o sobě nepostačí.
Mais, Kiyokawa. Comment contrer l'étranger? Quand on connaît la force mécanique de sa marine, de quelle aide nous serait l'âme du sabre?
Já jen velmi povrchně. Můj otec byl misionář. On byl sněden vlastními farníky.
Mon père était missionnaire et sa classe de catéchisme l'a mangé.
Známe ho zatím jen povrchně.
Leur découverte est trop récente.
Ale přiznám se k jistému překvapení, když první cestující, kterého jsem vyšetřoval,. pan McQueen,. přiznal v určitém emocionálním stresu,. že skutečně znal paní Armstrongovou, i když jen velmi povrchně.
Ce qui m'a surpris c'est que M.McQueen, interrogé en premier, a avoué avec émotion qu'il avait connu Mme Armstrong.
Ta rána na krku vypadá povrchně.
Plaies superficielles au cou.
Můžeš dýchat povrchně!
Tu peux utiliser moins d'O2!
Vymahač je popsaný povrchně.
On en parle à peine.
Tím povrchně jen místo zjitřené se blanou zacelí a zhoubný kvas, vše uvnitř podrývaje, neviděn, dál šíří nákazu.
Cela ne ferait que recouvrir un peu l'ulcère tandis que la corruption répandrait à l'intérieur une invisible infection.
Abychom se aspoň povrchně obeznámili s tím, proti čemu bojujeme, totiž s okultem, pozval jsem sem paní Drusse.
Pour s'assurer un minimum de connaissances sur le monde occulte que nous combattons, j'ai invité madame Drusse à se joindre à nous.
Brooke musím říct, a to ne nijak povrchně, že teď je z tebe kočka.
Brooke, je dois avouer, et sans vouloir paraître superficielle, t'es devenue trop mignonne!
Nechci se s tebou bavit povrchně, protože nechci lži mezi námi.
Je ne vais pas faire la conversation. Rien de faux entre nous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spousta západních pozorovatelů a novinářů se o proces s Milosevičem zajímá jen velmi povrchně.
Nombre d'observateurs et de journalistes de l'ouest rendent compte du procès de Milosevic de manière indolente.

Možná hledáte...