précipiter francouzština
urychlit
Význam précipiter význam
Co v francouzštině znamená précipiter?
précipiter
Překlad précipiter překlad
Jak z francouzštiny přeložit précipiter?
Příklady précipiter příklady
Jak se v francouzštině používá précipiter?
Citáty z filmových titulků
Nous ne devons pas nous précipiter, n'est-ce pas?
Nesmíme se zbytečně unáhlovat, ano?
Il n'y a rien à gagner à précipiter les choses.
Ukvapenost není na místě.
Inutile de tous vous précipiter vers elle.
Zadržte. Není třeba, abysme za ní běželi všichni.
Inutile de se précipiter dans les ruines.
Nebude ku prospěchu vzít zříceninu útokem.
Je ne peux me précipiter.
Je to těžké. Nemohu po ní skočit.
Tu aurais tort de te précipiter.
S tím bych se neukvapovala.
Je vous demande simplement de ne pas vous précipiter.
Nechci jen, abyste vy dva něco uspěchali.
J'aime le voir se précipiter.
Líbí se mi, když pracuje.
Tu devrais les voir se précipiter dans ce Musée de Cire. de la 23ème Rue, l'Eden Musée.
Měls vidět, kolik se jich dnes nedostalo. do toho muzea na 23. Ulici: Eden Musée.
Un docteur sait aussi bien précipiter une hémorragie que l'arrêter.
Jak víte, je v moci lékaře svou dovedností život zachránit, ale i vzít.
Il ne faut pas précipiter les choses.
Ale teď musíte počkat.
Va-t-on me précipiter dans de l'acier en fusion?
Spadnu do nádrže s roztaveným železem. a budu součástí nového mrakodrapu?
Je vais me précipiter en bas. 14 étages.
Normálně skočím dolů.
Pourquoi se précipiter?
Proč předjímat události, které se nestaly?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Par ailleurs, une coalition de centre droit entre les chrétiens démocrates et les démocrates libres pourrait précipiter la BCE dans l'action.
Na druhou stranu středopravá koalice mezi křesťanskými demokraty a svobodnými demokraty by mohla přimět ECB k činům.
Sa mystique apocalyptique sur l'imminence du retour du Mahdi, l'Imam caché, dont l'apparition est censée précipiter la destruction du monde et marquer la fin des temps, encore moins.
Znepokojivější je však pro ně jeho apokalyptické přesvědčení o bezprostředně se blížícím návratu skrytého imáma Mahdího, jehož příchod má podle víry vést ke zkáze světa a konci času.
Cette politique ne peut que précipiter une peu plus la compétitivité européenne -plus tôt nous la rejetterons, mieux nous nous porterons.
To je však recept na další pokles konkurenceschopnosti Evropy - a my ho musíme odmítnout, raději dříve než později.
Néanmoins, avant de précipiter un jugement sur la politique actuelle, il y a lieu d'observer la tendance à une lente croissance de l'emploi lors des reprises récentes aux USA.
Se soudem o současné politice však nespěchejme a podívejme se na trend aktuálního oživování pomalého růstu pracovních míst.
Cela permettrait à la dette souveraine d'être restructurée sans précipiter une crise bancaire.
To by umožnilo restrukturalizaci suverénního dluhu bez uspíšení bankovní krize.
Depuis un large consensus s'est établi aux États-Unis sur les cycles de dépression économique qui nécessitent l'utilisation des déficits budgétaires pour soulager les souffrances, stimuler la demande générale et précipiter la reprise.
Od té doby panoval v USA siroký konsenzus, že cyklické hospodářské potíže vyžadují využití rozpočtových schodků, které ulehčí strádání, stimulují agregátní poptávku a uspísí oživení.
Il est important de ne pas oublier que ceux qui ont capturé les marins britanniques voulaient précipiter la confrontation, tant pour améliorer leur réputation dans leur pays que pour répondre à des sanctions qui commençaient à se faire sentir.
Je důležité mít na paměti, že ti, kdo nesou zodpovědnost za zajetí britských námořníků, si přáli vyhrocení střetu - jednak aby vylepšili svou domácí pozici, a jednak aby uštědřili odvetnou ránu za sankce, které začínaly bolet.
Parallèlement, la protection offerte par l'armée américaine aux officiels irakiens s'estompera au gré du retrait des troupes. L'Iran ne manquera pas alors de se précipiter dans le vide sécuritaire.
Ochrana, kterou americké jednotky nabízejí iráckým činitelům, bude navíc s postupným stahováním vojsk slábnout a se zaplněním bezpečnostního vakua si pospíší Írán.
L'histoire nucléaire d'Israël ne donne aucune indication claire, mais l'avenir pourrait précipiter les choses.
Dosavadní jaderná bilance Izraele žádnou jasnou odpověď nedává, ale budoucnost si možná vynutí jednoznačné vyjádření.
Cela pourrait d'ailleurs aussi précipiter une réaction imprévisible de la part des Israéliens.
Dokonce by to mohlo vyvolat nepředvídaná izraelská protiopatření.
Même si la Réserve fédérale continue à baisser les taux d'intérêt, personne ne va se précipiter pour financer des prêts dans l'immobilier.
I když bude Federální rezervní úřad USA nadále snižovat úrokové sazby, věřitelé se do dalších špatných hypoték nepohrnou.
Pendant des années, le Président Koutchma a été mal vu par l'Europe et les Etats-Unis, qui agissaient tout de même avec précaution de crainte de le précipiter dans les bras ouverts de la Russie.
Prezident Kučma je sice na Západě už mnoho let v nemilosti, ale Evropa i Spojené státy vždy našlapovaly co nejjemněji, v obavách, aby jej nevehnaly Rusku do otevřené náruče.
Doit-on laisser les universités à elles-mêmes, libres de se concurrencer entre elles pour assurer leur survie (ou précipiter leur disparition) dans l'arène mondiale des études supérieures?
Měly by se vysoké školy ponechat konkurenčnímu boji a přežití (či nepřežití) na globálním trhu se vzděláváním?
Les attitudes face au risque changent avec le temps, et des événements comme les remarques d Ahmedinejad et de Peres peuvent précipiter ces changements.
Přístupy k riziku se s postupem času mění a události jako Ahmadínedžádovy a Peresovy poznámky mohou takové změny uspíšit.