précipiter francouzština

urychlit

Význam précipiter význam

Co v francouzštině znamená précipiter?

précipiter

Jeter, faire tomber d’un lieu élevé.  […] ; j’eus comme un étourdissement, et je dus m’accrocher fortement aux rebords de la croisée, pour n’être pas précipité dans le vide...  […] deux ouvriers recouvrent les poissons d’une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.  Les anciens romains précipitaient certains criminels du haut de la roche Tarpéienne.  Se précipiter d’une fenêtre dans la rue, d’un troisième étage dans la cour.  Le cheval s’est précipité dans un abîme avec le cavalier qu’il portait.  Ce fleuve, ce torrent se précipite avec grand bruit du haut des rochers. (Figuré) Faire tomber dans un grand malheur, dans une grande disgrâce, dans un grand danger.  Les vices l’ont précipité dans l’infortune.  On l’a précipité dans un abîme de maux.  La révolution qui le précipita du trône.  Il s’est précipité dans toute sorte d’excès, de désordres. (Figuré) : hâter, accélérer, rendre prompt et rapide.  Ce musicien précipite le mouvement de ce morceau.  Cet acteur précipite trop son débit.  Dans la crainte d’être atteint, il précipitait ses pas.  Cette rivière, resserrée entre ses bords, précipite son cours.  Une course précipitée.  L’ennemi a précipité sa retraite, sa fuite.  Cette démarche a précipité sa perte, sa ruine, sa chute.  Il a précipité son retour.  Cet homme gâte toutes les affaires en les précipitant.  Les gens sages ne précipitent rien.  Il s’est trop précipité dans cette affaire.  Ne vous précipitez pas. (Chimie) Extraire, par une réaction chimique, une matière solide d’une solution et la rassembler au fond du récipient.  La zymose du blanc d’œuf, outre son pouvoir rotatoire très-élevé, se distingue encore des deux autres en ce qu’elle reste soluble dans l’eau après avoir été précipitée par l’alcool.  On retire la morphine de l’extrait d’opium au moyen d’un lait de chaux qui dissout la morphine sous forme de morphinate ; l’addition de chlorhydrate d’ammoniaque précipite la morphine. (Pronominal) S’élancer, aller impétueusement, s’avancer rapidement.  Les chasseurs s’étaient précipités sur leurs fusils, mais je donnai l’ordre de les remettre au râtelier.  Gasbieha se précipita dans la chambre de sa sœur de lait avec des transports de joie.  Mémée Camille, c'est rien qu'une punaise de sacristie, hurle Héloïse, debout sur son lit-bateau. Tout le monde se précipite, sauf mémée qui roucoule à l'église, son habitude à cette heure-là.  Alors les caméras s’emballèrent, les perchmans couraient, talonnant les reporters hors d’haleine, tous se précipitaient vers la femme qui sortait du palais de justice en criant : “Nora, Nora, à votre avis qui a fait ça à Nachito ?”  Par un manque de chance pervers, il apparut à l'autre bout du couloir à l’instant où elle s’y précipitait, et il s'en fallut de peu qu'elle le percutât.  (Pronominal) S’élancer, aller impétueusement, s’avancer rapidement

Překlad précipiter překlad

Jak z francouzštiny přeložit précipiter?

précipiter francouzština » čeština

urychlit zrychlit urychlovat svrhnout

Příklady précipiter příklady

Jak se v francouzštině používá précipiter?

Citáty z filmových titulků

Nous ne devons pas nous précipiter, n'est-ce pas?
Nesmíme se zbytečně unáhlovat, ano?
Il n'y a rien à gagner à précipiter les choses.
Ukvapenost není na místě.
Inutile de tous vous précipiter vers elle.
Zadržte. Není třeba, abysme za ní běželi všichni.
Inutile de se précipiter dans les ruines.
Nebude ku prospěchu vzít zříceninu útokem.
Je ne peux me précipiter.
Je to těžké. Nemohu po ní skočit.
Tu aurais tort de te précipiter.
S tím bych se neukvapovala.
Je vous demande simplement de ne pas vous précipiter.
Nechci jen, abyste vy dva něco uspěchali.
J'aime le voir se précipiter.
Líbí se mi, když pracuje.
Tu devrais les voir se précipiter dans ce Musée de Cire. de la 23ème Rue, l'Eden Musée.
Měls vidět, kolik se jich dnes nedostalo. do toho muzea na 23. Ulici: Eden Musée.
Un docteur sait aussi bien précipiter une hémorragie que l'arrêter.
Jak víte, je v moci lékaře svou dovedností život zachránit, ale i vzít.
Il ne faut pas précipiter les choses.
Ale teď musíte počkat.
Va-t-on me précipiter dans de l'acier en fusion?
Spadnu do nádrže s roztaveným železem. a budu součástí nového mrakodrapu?
Je vais me précipiter en bas. 14 étages.
Normálně skočím dolů.
Pourquoi se précipiter?
Proč předjímat události, které se nestaly?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par ailleurs, une coalition de centre droit entre les chrétiens démocrates et les démocrates libres pourrait précipiter la BCE dans l'action.
Na druhou stranu středopravá koalice mezi křesťanskými demokraty a svobodnými demokraty by mohla přimět ECB k činům.
Sa mystique apocalyptique sur l'imminence du retour du Mahdi, l'Imam caché, dont l'apparition est censée précipiter la destruction du monde et marquer la fin des temps, encore moins.
Znepokojivější je však pro ně jeho apokalyptické přesvědčení o bezprostředně se blížícím návratu skrytého imáma Mahdího, jehož příchod má podle víry vést ke zkáze světa a konci času.
Cette politique ne peut que précipiter une peu plus la compétitivité européenne -plus tôt nous la rejetterons, mieux nous nous porterons.
To je však recept na další pokles konkurenceschopnosti Evropy - a my ho musíme odmítnout, raději dříve než později.
Néanmoins, avant de précipiter un jugement sur la politique actuelle, il y a lieu d'observer la tendance à une lente croissance de l'emploi lors des reprises récentes aux USA.
Se soudem o současné politice však nespěchejme a podívejme se na trend aktuálního oživování pomalého růstu pracovních míst.
Cela permettrait à la dette souveraine d'être restructurée sans précipiter une crise bancaire.
To by umožnilo restrukturalizaci suverénního dluhu bez uspíšení bankovní krize.
Depuis un large consensus s'est établi aux États-Unis sur les cycles de dépression économique qui nécessitent l'utilisation des déficits budgétaires pour soulager les souffrances, stimuler la demande générale et précipiter la reprise.
Od té doby panoval v USA siroký konsenzus, že cyklické hospodářské potíže vyžadují využití rozpočtových schodků, které ulehčí strádání, stimulují agregátní poptávku a uspísí oživení.
Il est important de ne pas oublier que ceux qui ont capturé les marins britanniques voulaient précipiter la confrontation, tant pour améliorer leur réputation dans leur pays que pour répondre à des sanctions qui commençaient à se faire sentir.
Je důležité mít na paměti, že ti, kdo nesou zodpovědnost za zajetí britských námořníků, si přáli vyhrocení střetu - jednak aby vylepšili svou domácí pozici, a jednak aby uštědřili odvetnou ránu za sankce, které začínaly bolet.
Parallèlement, la protection offerte par l'armée américaine aux officiels irakiens s'estompera au gré du retrait des troupes. L'Iran ne manquera pas alors de se précipiter dans le vide sécuritaire.
Ochrana, kterou americké jednotky nabízejí iráckým činitelům, bude navíc s postupným stahováním vojsk slábnout a se zaplněním bezpečnostního vakua si pospíší Írán.
L'histoire nucléaire d'Israël ne donne aucune indication claire, mais l'avenir pourrait précipiter les choses.
Dosavadní jaderná bilance Izraele žádnou jasnou odpověď nedává, ale budoucnost si možná vynutí jednoznačné vyjádření.
Cela pourrait d'ailleurs aussi précipiter une réaction imprévisible de la part des Israéliens.
Dokonce by to mohlo vyvolat nepředvídaná izraelská protiopatření.
Même si la Réserve fédérale continue à baisser les taux d'intérêt, personne ne va se précipiter pour financer des prêts dans l'immobilier.
I když bude Federální rezervní úřad USA nadále snižovat úrokové sazby, věřitelé se do dalších špatných hypoték nepohrnou.
Pendant des années, le Président Koutchma a été mal vu par l'Europe et les Etats-Unis, qui agissaient tout de même avec précaution de crainte de le précipiter dans les bras ouverts de la Russie.
Prezident Kučma je sice na Západě už mnoho let v nemilosti, ale Evropa i Spojené státy vždy našlapovaly co nejjemněji, v obavách, aby jej nevehnaly Rusku do otevřené náruče.
Doit-on laisser les universités à elles-mêmes, libres de se concurrencer entre elles pour assurer leur survie (ou précipiter leur disparition) dans l'arène mondiale des études supérieures?
Měly by se vysoké školy ponechat konkurenčnímu boji a přežití (či nepřežití) na globálním trhu se vzděláváním?
Les attitudes face au risque changent avec le temps, et des événements comme les remarques d Ahmedinejad et de Peres peuvent précipiter ces changements.
Přístupy k riziku se s postupem času mění a události jako Ahmadínedžádovy a Peresovy poznámky mohou takové změny uspíšit.

Možná hledáte...