présence francouzština
přítomnost
Význam présence význam
Co v francouzštině znamená présence?
présence
Překlad présence překlad
Jak z francouzštiny přeložit présence?
Příklady présence příklady
Jak se v francouzštině používá présence?
Citáty z filmových titulků
Tu sais, peut-être qu'il ne la voit pas, peut-être qu'il ne l'entend pas, mais s'il la ressent, s'il sent sa présence.
Možná ji nevidí, možná ji neslyší, ale pokud ji cítí, - pokud vnímá, že je tady.
Ainsi était le Moyen-âge, quand la présence des démons et sorcières étaient perçue partout.
Takový byl středověk, kdy se ve všem hledalo čarodějnictví a ďáblovy pikle.
Chacun ignorait la présence de l'autre.
Nevěděla, že někdo jiný je palubě.
Mais cet endroit n'est pas digne de votre présence.
Nemusíte se obtěžovat na takové místo.
On s'habitue à la présence de quelqu'un qui ne nous aime pas.
Hádám, že tam budu trochu osamělý. Víte, můžete si na někoho zvyknout, i když není jako vy.
Ni trace, ni présence de crayon rouge.
Žádná červená tužka.
Je ne permettrai pas à un crime d'être commis en ma présence.
Nedovolím, aby v mé přítomnosti byl spáchán zločin.
En présence de Mademoiselle!
V přítomnosti této mladé dámy!
Je ne peux pas avaliser un acte sacrilège par ma présence.
Nemohu svou přítomností podporovat svatokrádežný čin.
En mon nom et en celui du conseil d'administration, si vous persistez à vouloir diminuer nos jetons de présence, nous démissionnons.
Mluvě za správní radu, jakož i za sebe, pokud trváte v takových časech, na snižování platů. pro správní radu, pak odstupujeme.
Ma présence ne vous réconforte pas?
Nerozveselí vás, když budu s vámi?
Votre présence suffit. Je pensais que tout allait bien.
A já myslela, jak všechno pěkně vychází.
C'est le sorcier! Notre présence a tout gâché.
Obřad byl pošpiněn protože jsme ho viděli.
Notre présence est utile.
Myslíš, že budeme bohatí?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Dans les équipes de France, d'Angleterre et du Portugal, de jeunes joueurs se sont fait remarquer, malgré la présence de Zidane, Beckham et Figo.
Ve francouzském, anglickém i portugalském týmu zazářili právě mladí hráči - navzdory přetrvávající přítomnosti Zidaneho, Beckhama a Figa.
Google bénéficie incontestablement de la présence d'une telle expertise technique au sommet de l'organisation.
Firmě Google se vyplatí mít v čele technické experty.
La présence d'experts aux commandes peut certes sembler entraver l'efficacité de la structure de reporting en place.
Stojí-li v čele experti, nemusí to vždy vypadat tak, že má daná organizace efektivní strukturu výkaznictví.
Une présence mutuelle régulière du Secrétaire général de l'OTAN et du responsable de la politique extérieure de l'UE dans les conseils des deux organisations ne nécessiterait ni beaucoup de temps, ni beaucoup d'efforts.
Pravidelná vzájemná účast generálního tajemníka NATO a hlav zahraniční politiky EU na zasedáních obou organizací nevyžaduje mnoho času ani úsilí.
L'utilisation généralisée des combustibles fossiles contribue à l'accroissement aigu de la présence de gaz carbonique dans l'atmosphère, ce qui en retour cause le réchauffement de la Terre.
Spalování fosilních paliv po celém světě přispívá ke strmému nárůstu množství oxidu uhličitého v atmosféře, což způsobuje zahřívání zeměkoule.
Le dernier enseignement du shutdown réside dans le fait que les systèmes politiques, quels qu'ils soient, ne peuvent que bénéficier d'une plus grande présence des femmes.
Poslední ponaučení z přerušení chodu státní správy zní, že politickým systémům všeho druhu prospívá začleňování žen.
Que ce soit au sein des parlements ou dans le cadre des négociations de paix, une plus grande présence des femmes ne peut qu'améliorer les perspectives.
Ať už jde o parlament nebo o mírová vyjednávání, zapojení žen zlepšuje výsledek.
Au sein d'une économie en berne, il est compréhensible que la présence d'immigrés sur le marché du travail suscite la préoccupation.
Udržet si pracovní místo ve stále tvrdší ekonomice, to je nepochybně závažný motiv.
Afin de stimuler la croissance économique et l'innovation en présence de conflit et d'instabilité, il est nécessaire que les responsables politiques et les investisseurs s'attachent à bâtir des industries créatives.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
En banalisant la présence de ces navires, la Chine cherche à établir comme un fait accompli sa juridiction dans les eaux entourant ces îles.
Jistě, do přilehlých výsostných vod Japonska zatím pronikla jen lehce vyzbrojená plavidla čínských bezpečnostních složek, nikoliv námořní lodě LOA.
Malgré le récent revers, la présence des banques sur les marchés étrangers est aujourd'hui bien plus importante globalement qu'elle ne l'était il y a quelques années.
Navzdory nedávným komplikacím je dnes přítomnost bank na zahraničních trzích celkově mnohem větší než před několika lety.
Pourtant, la réussite des étudiantes n'a pas fait augmenter la présence féminine aux postes à responsabilités.
Studijní úspěchy žen však zatím nevedly k jejich většímu zastoupení v nejvyšších funkcích.
De plus, s'inscrire ne signifie pas obligatoirement venir en classe et la présence en classe n'implique pas nécessairement d'être éduqué, tout comme recevoir une éducation n'entraîne pas nécessairement de recevoir une bonne éducation.
Zapsání do školy navíc ještě nemusí znamenat docházku, docházka ještě nemusí znamenat vzdělání a vzdělání ještě nemusí znamenat dobré vzdělání.
Le Japon reste un allié modèle qui abrite une présence militaire américaine importante et va jusqu'à payer l'entretien des forces américaines sur son sol.
Japonsko zůstává vzorným spojencem, který hostí rozsáhlé rozmístění vojsk USA, a dokonce hradí údržbu amerických sil na své půdě.