proklouznout čeština

Příklady proklouznout francouzsky v příkladech

Jak přeložit proklouznout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pojď ke mně na vaječný likér a snídani. a možná později můžeme proklouznout ženám a zahrát si golf.
Et cet après-midi, nous irons faire une partie de golf. Bon, c'est entendu.
My máme vaši zemi, vy tisíc dolarů. a našeho přítele vypráská železniční společnost. protože nechal proklouznout tento namazaný byznys skrze své mastné prsty.
On prend votre terrain, vous recevez 1000 dollars et notre ami se fait griller par les chemins de fer pour avoir laissé filer l'accord entre ses doigts graisseux.
Jen se snažím proklouznout na pevninu.
J'essaie juste de me tirer en douce, c'est tout.
Oni mohou zůstat pod ochranou těch stromů celý den a večer nám mohou proklouznout ven.
Ils peuvent nous échapper à la faveur de la nuit.
Ale mohli proklouznout.
Ça prouve pas qu'ils ne sont pas passés?
Pokusí se proklouznout zpět do Německa. opět Dánským průlivem.
Essayer de regagner l'Allemagne par le Skager Rack.
Jak mohl proklouznout přes dvě stráže?
Comment aurait-il pu tromper la vigilance de deux sentinelles?
Proklouznout mezi prsty?
Nous échapper?
Jejich branou by nedokázala proklouznout ani myš.
Comment ça? Même un rat ne passerait pas!
Není šance proklouznout zpátky do Cebu pro tu šedivou barvu?
On file à Cébu piquer la peinture grise?
Musela mi nějak proklouznout.
Ça a dû m'échapper.
Stále si myslíte, že Rudoška mohla pod tím ledem proklouznout na druhou stranu?
Vous croyez. que Grand Rouge a pu passer de l'autre côté de la glace?
Zkoušel jsem to. Ale zpráva, která mě má odhalit je na cestě z Berlína. Až nastane osmá hodina večerní, kdy se mění hlídky potom budete muset proklouznout mezi ně a přesvědčit je.
Je vais essayer mais le message me démasquant va arriver de Berlin et s'il arrive d'ici 20 heures au tour de garde, vous devrez dormir en cellule pour les persuader.
Dostaňte se do takové pozice, aby jste mohli proklouznout. Proklouznout kam?
Vous vous placez de façon à pouvoir vous ruer dedans.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud házíme uchazeče o azyl do jednoho pytle s ekonomickými migranty, pak druhou skupinu diskreditujeme, jako by se snažila proklouznout do jiné země pod falešnou záminkou.
Les demandeurs d'asile étant faussement associés aux migrants économiques, ils se trouvent discrédités, et cela même si les prétextes avancés pour faire leur entrée s'avèrent douteux.
Propásneme-li správný okamžik, mohly by nám úspěchy proklouznout mezi prsty.
Les progrès amorcés pourraient bien nous glisser entre les doigts si jamais nous échouons à saisir l'opportunité.
Vzhledem k sílícímu ohrožení současné globální expanze je nyní nevhodná doba nechat si proklouznout mezi prsty očividný a trvalý růstový zdroj.
Vu les risques toujours plus importants courus par l'expansion mondiale actuelle, ce n'est pas le moment de laisser s'échapper une source de revenus évidente et soutenue.

Možná hledáte...