répliquer francouzština

odpovědět

Význam répliquer význam

Co v francouzštině znamená répliquer?

répliquer

Donner la réplique, répondre sur ce qui a été répondu par celui à qui l’on parle.  Les partisans de Maïmonide répliquèrent à l’interdit prononcé par les « littéralistes » en lançant, à leur tour, l’excommunication contre les auteurs de l’interdit.  Il me répondit telle et telle chose, mais je lui répliquai cela et cela.  Votre réponse me satisfait, je n’ai rien à y répliquer. Absolument,  Mon avocat a parlé le premier, le vôtre a répondu, le mien répliquera. Répondre.  Il me faut me fixer un plan de vie, des règles strictes. Par exemple, chaque matin, me lever à sept heures. Ne pas répliquer. On me parle, je sais que j’ai raison, mais je me tais.  Ces injurieurs pathologiques, - ou injuromanes - sont aisément reconnaissables, notamment par un détail qui ne saurait échapper à l'observateur averti : jamais il ne répliquent avec à-propos.  L’injurieur peut pousser encore plus loin l’outrage en feignant de s'adresser uniquement à ce témoin pour injurier l'autre à la troisième personne, considérant l’injurié comme absent et cherchant à lui enlever ainsi toute possibilité de répliquer.  Sur ce que je lui reprochais, il me répliqua que… Ce qu’il disait était si évident que je ne vis rien à répliquer.  Répliquer du tac au tac. Répondre avec humeur, parler quand on devrait obéir et se taire.  Cet enfant a toujours quelque chose à répliquer.  Quand il ordonne quelque chose, il ne souffre pas qu’on réplique.  Ne répliquez pas. (Informatique) Dupliquer, copier, refaire.  Je n’arrive pas à répliquer sur mon ordinateur le problème que vous me décrivez. Riposter.  Le général ordonna que l’on fasse répliquer la batterie d’artillerie.

Překlad répliquer překlad

Jak z francouzštiny přeložit répliquer?

répliquer francouzština » čeština

odpovědět replikovat reagovat odpovídat odmlouvat namítnout

Příklady répliquer příklady

Jak se v francouzštině používá répliquer?

Citáty z filmových titulků

Eh bien, tu vas même pas répliquer?
No, neumíš odpovědět?
T'aurais dû répliquer.
Měl byste mi to vrátit!
Ils vont répliquer à l'artillerie lourde.
Jsou mimo dostřel. Jen nám to vrátí něčím silnějším.
Tu me prends pour une machine à répliquer?
Nahazuj si sama. Jsem snad nějaká automatická nahazovačka?
Ils étaient armés, ils auraient pu répliquer.
Byli ozbrojení, mohli se bránit!
Tu oses répliquer?
Jak si dovoluješ mi odporovat?
Et qui est assis ici, sans la presse, alors que la Maison-Blanche reçoit tout le mérite pour avoir sonné l'alarme et être prête à répliquer?
A kdo tady teď sedí v koutě, zatímco Bílý dům se pyšní tím, že všechny varovali a že jsme připraveni se bránit?
Vous plaisantez! Tu oses répliquer?
Ty odporuješ šaolinskému opatovi?
Lang a encaissé cinq coups sans répliquer.
Pět nevrácených úderů!
Parce que Bobby ne peut pas répliquer.
Protože se Bobby nemůže bránit.
Nous allons bientôt commencer à répliquer votre code génétique et tenter, par diverses méthodes, d'intégrer votre ADN au nôtre.
Brzy budeme moci začít se sérií pokusů. Nejdřív zreplikujeme tvůj genetický kód a potom se budeme snažit integrovat tvoji DNA do naší vlastní.
En utilisant ses tissus, je peux répliquer l'ADN klingon et réintégrer le matériel génétique à votre structure cellulaire.
Podle vzorků z vašeho protějšku mohu zreplikovat klingonskou DNA. Pak, ovšem až po několika dnech, začlením tento genetický materiál do vaší bunečné struktury.
Mais on ne peut pas les répliquer.
Před chvílí jste řekl, že jeho plíce nejdou replikovat.
Répliquer est sa seule chance.
Postavit se jim je jeho jediná šance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Son économie a d'abord souffert des difficultés qu'a connues Nokia, l'entreprise la plus importante au pays, pour répliquer aux technologies des téléphones intelligents.
Ekonomika této země zpočátku trpěla neschopností největší finské firmy Nokia adaptovat se na technologii chytrých telefonů.
Tout un chacun en tant que concitoyen doit répliquer, en choisissant judicieusement les groupes auxquels se rallier ou appuyer financièrement.
Vy, já i všichni naši spoluobčané musíme reagovat tím, že si budeme pečlivě vybírat, ke kterým skupinám se připojíme nebo které finančně podpoříme.
Et lorsque les preuves sont évidentes et les risques imminents, les gouvernements doivent répliquer, comme l'a fait celui de l'Australie.
A pokud jsou důkazy zřejmé a riziko bezprostřední, musí vlády zasáhnout tak, jak to učinila ta australská.
Mais que peut-on répliquer aux intégristes de tous poils qui constatent que les combattants les plus résolus sont de leur côté, si notre civilisation vaut d'être défendue?
Stojí-li však naše civilizace za to, abychom ji bránili, proč mají fundamentalisté, ať toho či onoho vyznání, na své straně ty nejodhodlanější bojovníky?
Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions.
Samozřejmě, když už nepřátelé útočí, není čas klást příliš mnoho otázek.
On appelle les démocrates à répliquer.
Ozývají se výzvy, aby demokraté úder opětovali.
Ensuite, par l'intermédiaire des protéines, des objets de plus en plus complexes ont commencé à se répliquer, pour parvenir enfin aux cellules et aux organismes multicellulaires.
Replikace dále prostřednictvím proteinů ovlivňovala čím dál složitější objekty, až po buňky a mnohobuněčné organismy.

Možná hledáte...