odpovídat čeština

Překlad odpovídat francouzsky

Jak se francouzsky řekne odpovídat?

Příklady odpovídat francouzsky v příkladech

Jak přeložit odpovídat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není mi příjemné na to odpovídat.
Je ne me sens pas à l'aise de répondre à ça. Non.
Nemusím vám odpovídat. Zodpovídám se jen jedinému.
Je ne réponds d'un seul homme pas de vous.
Nemusíte odpovídat.
Inutile de répondre.
Miláčku, doufal jsem, že bych na tohle nemusel odpovídat.
Faut-il vraiment te le dire?
Musím odpovídat?
Dois-je répondre?
Můžete odpovídat za obě.
Vous pouvez répondre pour vous deux.
Možná si ho můžeš vyčíst z toho. - Musíš odpovídat na můj telefon?
Pourquoi as-tu répondu?
U Ines radši ne, znáš ženský, vyptávaj se a ty pak musíš odpovídat.
Chez Inès, j'aime mieux pas. Discussion, elle me pose, des tas de questions. et puis, je suis obligé de répondre!
Proč? Protože ta čísla musí odpovídat.
Ils doivent recouper ces chiffres-là.
Chtěl bych přečíst prohlášení, které jsem si připravil. Pak odmítám odpovídat.
J'ai préparé une déclaration que j'ai apportée et ne répondrai à aucune question.
Pane LeIande, vy máte odpovídat, ne se ptát.
Votre rôle est de répondre, pas de poser des questions.
Nechť zváží výši výkupného, jež musí odpovídat škodám, jež jsme utrpěli, a také pohaně.
Ordonne-lui de songer à sa rançon, proportionnelle à nos pertes, aux sujets perdus, à la disgrâce endurée.
Jestli si budeme na otázky odpovídat otázkami, nikam se nedostaneme.
Vous répondez à une question par une autre!
Byla jsem. -Nemusíš odpovídat.
Vous n'avez pas à répondre!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Významná je prý také dohoda o rozhodování prostou většinou, kdy síla hlasu jednotlivých zemí bude zhruba odpovídat výši jejich příspěvků.
Un autre élément significatif, semble-t-il, est le fait que les décisions seront prises à la majorité simple, avec le vote de chaque pays globalement proportionnel à sa contribution.
A znamená to také vytvořit rámec takových politik, které budou nejlépe odpovídat podmínkám v terénu.
Et cela signifie d'élaborer des mesures qui soient appropriées aux conditions sur le terrain.
Odpovídat by se však mělo opatrně.
Cette réponse doit être donnée avec prudence.
Klást tyto otázky - a mnohé další - znamená odpovídat si na ně: zvládnout všechny tyto úkoly dokáže jedině podstatně integrovanější EU.
Se poser ces questions, et tant d'autres, c'est déjà y répondre : seule une Union Européenne forte, plus intégrée, peut gérer tout cela.
A pokud připočteme i náklady na zahálející zaměstnance a kapitál během poklesu a škody napáchané na budoucí růstové trajektorii americké ekonomiky, pak budou ztráty odpovídat 3,5-10 letům celkového výkonu ekonomiky.
Et si nous ajoutons le coût des travailleurs au chômage, du capital gelé durant le ralentissement et les répercussions pour l'avenir de l'économie américaine, les pertes s'élèvent entre 3,5 et 10 ans de production.
Nejvíce ze všeho rozšířená Unie potřebuje ústavní a instituční rámec, který bude odpovídat jejím ambicím.
Surtout, l'Union agrandie a besoin d'un cadre constitutionnel et institutionnel à la mesure de ses ambitions.
Regulační orgán v každé členské zemi bude muset vydat vlastní předpisy, jež budou odpovídat této celoevropské směrnici.
L'organisme de contrôle de chacun de ces pays doit établir sa propre réglementation, en conformité avec cette directive.
Za prvé a především by naše finanční balíky měly být dostatečně objemné a odpovídat velikosti problému, aby mohly něco změnit.
Avant toute chose, pour être efficace, son dispositif de financement devait être élargi et adapté à l'envergure des problèmes.
Pokud by se například přepadení trestalo popravou, byli by pachatelé motivováni své oběti zabíjet, aby se vyhnuli dopadení (což je významný důvod, proč by tvrdost trestu měla odpovídat závažnosti zločinu).
Si les agressions étaient punies par la peine de mort, cela pousserait les agresseurs à tuer leurs victimes pour ne pas être découverts (ce qui est une raison majeure pour que la sévérité des châtiments soit proportionnelle à la gravité des crimes).
Může však uvést důvody, proč si země, jako jsou Japonsko, Indie, Německo a další, zaslouží lepší pozici v nejdůležitějším orgánu OSN - pozici, jež bude lépe odpovídat jejich síle a postavení.
Mais il peut faire valoir le fait que des pays comme le Japon, l'Inde, l'Allemagne et d'autres méritent une meilleure position, plus conforme à leur puissance et à leur statut, dans la principale instance de l'ONU.
Bude-li cena uhlíku řekněme za deset let skutečně odpovídat avizované společenské hodnotě, pak bude projekt ziskový a developer splatí úvěr.
Si le prix du carbone dans, disons, dix ans correspond effectivement à la valeur sociale annoncée, le projet sera rentable et le développeur sera en mesure de rembourser le prêt.

Možná hledáte...