relâche francouzština

zpomalování, uvolňování, uvolnění

Význam relâche význam

Co v francouzštině znamená relâche?

relâche

Interruption d'un travail, d'une étude, d'un exercice.  Le chevalier des Grieux ayant employé plus d’une heure à ce récit, je le priai de prendre un peu de relâche, et de nous tenir compagnie à souper. Repos, rémission, dans un état douloureux.  Les passions les plus violentes nous laissent quelquefois du relâche, mais la vanité nous agite toujours. (Théâtre) Suspension des représentations d’une pièce ou fermeture du théâtre pour quelque raison.  Demain il y aura relâche au théâtre ; nous avons la chance qu’on ne trouve pas un chat dans les rues à cette heure-là.

relâche

(Marine) Lieu propre pour relâcher.  Une bonne relâche. Action de relâcher.  A l'égard des interlopes qui demandent à entrer dans les ports sur le prétexte d'une relâche forcée, il faudroit les assujettir à une visite préalable de la part des officiers de la patache, dont il seroit dressé un procès-verbal signé par eux & par les officiers des vaisseaux.  Nous eûmes dans la matinée une audience publique du vice-roi. […]. Il nous reçut poliment , accorda au capitaine la relâche , et aux passagers la permission de se promener en ville. Après l'audience nous fîmes des visites militaires et nous revîmes dîner à bord.  Après une courte relâche au port Jackson, où il s’était rendu de la terre de Van Diémen, le Research fit voile pour la Nouvelle-Zélande [...].  À Mogador, nouvelle relâche, mais la barque envoyée à terre pour rapporter de l’eau fraîche faillit être capturée par les Arabes.

Překlad relâche překlad

Jak z francouzštiny přeložit relâche?

relâche francouzština » čeština

zpomalování uvolňování uvolnění

Příklady relâche příklady

Jak se v francouzštině používá relâche?

Citáty z filmových titulků

Jamais un moment de relâche.
Ani vteřina nudy.
Où qu'il aille, il sera surveillé et gardé sans relâche.
To je velezrada! - Nechte toho!
Réponds à mes questions, je te relâche.
Odpověz na mé otázky a já tě nechám jít.
Lui, le Shérif Kretzer et une équipe de secouristes et de volontaires, luttent sans relâche contre la roche et le temps qui passe. La vie d'un homme est en jeu.
Tento muž, spolu se šerifem Kretzerem a skupinou dobrovolných pracovníků, neúnavně bojuje proti nepoddajné skále a krátkému času s lidským životem v sázce.
Vous vouliez me voir? - La discipline se relâche. Les hommes sont de plus en plus lents.
Vaši muži jsou pomalí, pane Gerard, potřebují moc času.
Attaquez sans relâche. du nord au sud.
Provádějte nepřetržité útoky, až do vyčerpání veškeré munice. Útočte od severu na jih.
Si vous refusez de me le laisser, Je le relâche!
Jestliže ho neponecháte mně, propustím ho!
Sans relâche, ils apprenaient le code des signaux.
Když necvičili v poli, cvičil jsem je v učebně.
On relâche Miss Denbow?
A co propustit slečnu Denbowovou?
On va travailler sans relâche pour rassembler le troupeau.
Dáme se do práce, dokud nebudeme mít dobytek pohromadě.
Je l'avais attrapée mais maman a voulu que je la relâche.
Chytil jsem ji, ale maminka řekla, abych ji pustil.
Tom, relâche ton épaule.
Tome! Uvolni to rameno.
Ils travaillent sans relâche, que ce soit dans ce grand immeuble ou partout ailleurs dans le monde.
Mužů a žen, pracujících neúnavně. nejen v této obrovské budově, ale ve všech zemích světa.
Relâche Rick!
Teď pusti Ricka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sa mission a pour but d'obtenir que le gouvernement birman relâche tous les manifestants et les étudiants emprisonnés, qu'il engage des discussions avec l'opposition, se dirige vers une société plus démocratique et rejoigne la communauté internationale.
Cílem je, aby barmská vláda propustila všechny zadržované studenty a demonstranty, začala jednat s opozicí, vydala se směrem k demokratičtější společnosti a opět se připojila k mezinárodnímu společenství.
Il ne faut s'attendre à rien, seulement essayer sans relâche, persévérer.
Neočekáváte vůbec nic. Můžete se jen dál snažit, dál prosazovat svůj postoj.
Même si l'Asie a réussi en exportant sans relâche des produits manufacturés, aujourd'hui les pays les plus pauvres, essentiellement en Afrique, ne peuvent exporter que leur production agricole et des textiles.
Třebaže Asii se daří díky neúnavnému vývozu průmyslových výrobků, dnešní nejchudší země, zejména v Africe, mohou realisticky vyvážet pouze zemědělské a textilní produkty.
Tant les journaux que les télévisions ont rendu compte sans relâche des scandales, prouvant aux Brésiliens et aux investisseurs étrangers que le système politique était suffisamment stable pour survivre à des critiques féroces.
Jedním důvodem je to, že korupční skandály daly investorům příležitost sledovat fungování brazilské svobody slova a demokracie.
Mais l'Indonésie ne pourra y parvenir qu'en faisant preuve d'un engagement sans relâche dans des politiques antiterroristes.
Tohoto cíle ovšem Indonésie může dosáhnout, jedině když prokáže odhodlanou věrnost protiteroristickým politickým přístupům.
Au lieu de se faire aspirer dans le maelstrom des haines ancestrales et des querelles incendiaires, l'Europe doit se résoudre à combattre sans compromis toute forme d'extrémisme, tout en appuyant sans relâche les progrès vers la résolution des conflits.
Místo aby se Evropa nechala vtáhnout do historických záští a vášnivých sporů, musí být odhodlaná nekompromisně bojovat proti všem formám džihádismu a zároveň důsledně podporovat pokrok směrem k řešení konfliktů.
Septièmement, tandis que la monétisation du déficit fiscal n'entraîne pas d'inflation sur le court terme, la relâche du marché du travail et de la production est synonyme de déflation massive.
Zasedmé, monetizace fiskálních deficitů není krátkodobě inflační, leč ochablé trhy výrobků a práce vyvolávají mohutné deflační síly.
Si la demande est comprimée sans relâche, même des salaires déprimés ne peuvent créer un volume d'emplois suffisant.
V době, kdy je poptávka nemilosrdně stlačená, však ani snížené mzdy nemohou vygenerovat dostatečnou zaměstnanost.
Bien que son impact ait jusqu'ici fait défaut, elle ne peut certainement pas être tenue pour un échec, quand les meilleurs dirigeants du Japon s'occupent sans relâche à créer l'élan nécessaire.
Jeho účinek se sice zatím nedostavil, ale rozhodně jej nelze považovat za neúspěch, neboť nejvyšší japonští lídři nadále neúnavně usilují o vytvoření potřebné hybné síly.
De plus, il relâche la pression sur une monnaie sous-évaluée destinée à soutenir la croissance des exportations, donnant à la Chine une grande latitude pour intensifier le rythme des réformes monétaires.
Navíc zklidní situaci kolem podhodnocené měny jako opory růstu exportu a dá Číně značný prostor pro uspíšení tempa měnových reforem.
La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire : une fois que vous avez rejoint l'Union, la pression réformiste extérieure se relâche : l'élan vers la réforme doit venir du pays même.
Poučení pro nové členské státy z východu je jasné: jakmile se ocitnete v unii, vnějsí tlak na reformu se sníží a hnací sílu reforem bude potřeba najít doma.
CAMBRIDGE - Alors que les chancelleries européennes débattent aujourd'hui du maintien ou non des sanctions imposées à la Russie, la politique offensive du Kremlin envers l'Ukraine se poursuit sans relâche.
CAMBRIDGE - Zatímco Evropa debatuje, zda vůči Rusku zachovat sankční režim, kremelská politika agrese proti Ukrajině nepolevuje.
Des forces géopolitiques, démographiques et économiques transforment sans relâche le marché du travail.
Geopolitické, demografické a ekonomické síly vytrvale přetvářejí trhy práce.
La faute doit parfois être imputée à une relâche du contrôle interne dans les institutions financières qui sur-rémunèrent leurs employés pour leur prise de risque.
Někdy jsou na vině mizerné vnitřní kontrolní mechanismy ve finančních firmách, kde se podřízení přehnaně odměňují za podstupování rizik. Jindy jsou příčinou vládní záruky.

Možná hledáte...