revers francouzština

rub

Význam revers význam

Co v francouzštině znamená revers?

revers

Côté d’une chose opposé au côté principal, à celui que l’on regarde ou qui se présente d’abord.  Sur une glace, ils tracent des traits au diamant, collodionnent la face ainsi gravée et, après sensibilisation, exposent à la lumière par le revers de la plaque.  Cette ville, située à une altitude de mille toises sur le revers oriental des Rocheuses, au bord d’un torrent tributaire du Missouri, forme un vaste entrepôt pour les produits miniers de la région, et compte de quatorze à quinze mille habitants.  Tout ce qui est sur le revers de la colline est de peu d’attrait dans un récit.  Le revers de la main : Le dos de la main, le côté opposé à la paume.  Un coup de revers ou simplement coup d’arrière-main, Coup donné avec le dos de la main, ou avec une arme ou un instrument quelconque, de la gauche vers la droite dans le cas d’un droitier, de droite à gauche dans celui d’un gaucher.  Et sans autre préambule, avant qu’elle s’y attendît, il la gifla si largement qu’il l’envoya culbuter contre le lit d’un seul revers de main.  (Tennis) Revers à deux mains.  Ce joueur de paume, ce joueur de tennis excelle dans les coups de revers, il fait très bien les revers.  Frapper de revers, frapper de gauche à droite avec une arme, un bâton, une raquette, etc., que l’on tient de la main droite. (Figuré) Disgrâce ; échec ; accident qui change une bonne situation en une mauvaise.  L’UE a toutefois fait savoir qu’elle instaurerait automatiquement des droits de douane sur les produits de la pêche si Londres fermait l’accès à ses eaux – ce qui est un revers de taille pour les pêcheurs d’outre-Manche.  Il s’est laissé abattre par le premier revers.  Il a eu tour à tour des succès et des revers. Partie d’un vêtement qui est ou semble repliée en dessus, de manière à montrer une partie de l’envers ou de la doublure du vêtement.  Il se leva tout à fait, passa la main entre l’échancrure de son gilet et le plastron de sa chemise qui godait, tira les revers de son habit, et s’assura que le nœud de sa cravate n’avait pas été dérangé.  Une véritable épidémie de petits drapeaux et d’insignes pour boutonnières s’abattit sur les torrents de jeunesse laborieuse et pressée […]. Il était dangereux de ne pas avoir d’insignes patriotiques au revers de l’habit.  Il secoua la tête, jeta un soupir puis essuya son front avec le revers de sa manche de chemise : […]. (Spécialement) Haut de la tige d’une botte, lorsqu’il paraît se rabattre et montrer le côté du cuir qui n’est pas noirci.  Bottes à revers.  Romero seul avait gardé son teint de revers de botte, et ses jambes de bronze, quoique nues, n’avaient pas éprouvé la plus petite altération. (Numismatique) Côté opposé à la face ou avers, portant une inscription, un sujet, etc., en parlant de monnaies ou de médailles  Cette médaille a sur l’avers la tête d’Auguste, et sur le revers une victoire.  Le monnayage attribué aux Aulerques Diablintes appartient stylistiquement à un ensemble armoricain, notamment par la présence au revers d’un cheval androcéphale. Partie d’un vêtement repliée en dessus

Překlad revers překlad

Jak z francouzštiny přeložit revers?

revers francouzština » čeština

rub klopa záď záda

Příklady revers příklady

Jak se v francouzštině používá revers?

Citáty z filmových titulků

Le revers de la médaille.
Vyhlášení výsledků.
Une feinte, c'est Ie revers qui surprend.
Naznačím dolů, pak hřbetem ruky. Nikdy se neminu.
Quand le général Stilwell a été refoulé hors de Birmanie, il a dit que le revers avait été cuisant et qu'il fallait y retourner pour se racheter.
Před dvěma lety, kdy byl generál Stilwell vyhnán z Barmy, mimo jiné prohlásil, že jsme dostali pěkný výprask. a že se tam někdo musí vrátit a něco s tím udělat.
Accepte son revers.
To přináší starosti.
Nous récoltons la gloire il faut en accepter les revers.
Slávu filmové hvězdy nerozlučně provázejí podobné těžkosti.
Je veux le veston bleu avec les revers en satin. Et j'en prendrai deux bruns. Plutôt trois.
Chci kabát v modré barvě, s saténovými klopami a vezmu si dva v hnědé, ah, nebo tři.
De les prendre à revers.
Jednoduchý. Obkličime je.
Je vais grimper et essayer de le prendre à revers.
Zkusím se k němu přiblížit zezadu.
Ils ont eu des revers financiers, ils l'ont perdue.
Přišly finanční nezdary, přišli o něj.
Reinhardt et Reinhardt tailleurs sur mesure. qu'ils apportent des costumes. droit, trois boutons, à revers étroit, du gris pale au bleu foncé, taille. 39.
Ať sem pošlou vše, co mají na krámě, jednořadé, knoflíkaté, s klopami i bez, od šedé až po modrou, velikost třicet devět.
Je vais les prendre à revers.
Půjdu na ně ze zadu.
Il nous prend à revers.
Chce se nám dostat do zad.
Pour les revers, j'ai le choix.
Klopy. S těmi se dá udělat spousta věcí.
Espérons que ce revers soit temporaire.
Snad ten zvrat na frontě je dočasný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il s'agit là d'un revers sérieux pour le mouvement international des droits de l'homme.
Pro mezinárodní hnutí za lidská práva je to krutá porážka.
Si le destin du Kosovo - et de l'ensemble de la région Balte - doit être guidé par l'autorité internationale de la loi, des réponses doivent être apportées à ces questions qui ne peuvent être balayées d'un revers de la main.
Má-li se osud Kosova - a celého balkánského regionu - řídit globálními zákonnými pravidly, pak je třeba na tyto otázky odpovědět, místo aby se zametaly pod stůl.
Malgré le récent revers, la présence des banques sur les marchés étrangers est aujourd'hui bien plus importante globalement qu'elle ne l'était il y a quelques années.
Navzdory nedávným komplikacím je dnes přítomnost bank na zahraničních trzích celkově mnohem větší než před několika lety.
Quelque puisse être la décision du tribunal, la Chine la balayera d'un revers de main.
Ať už tribunál rozhodne jakkoli, Čína to jednoduše přejde.
Mais la question de savoir quels ajustements pourraient être effectués si une partie de la zone euro connaissait un terrible revers restât en suspens.
Otázka, jak by se dělaly úpravy, kdyby část eurozóny zasáhl silný negativní šok, ale přetrvávala.
En Europe, l'énergie solaire a subi un violent revers lorsque la Commission européen a décidé de supprimer progressivement les subventions aux énergies renouvelables d'ici 2017.
V Evropě dostala solární energie úder na solar poté, co Evropská komise rozhodla o utlumení dotací obnovitelné energie do roku 2017.
Et maintenant le capitalisme subit un grave revers, avec la preuve éclatante donnée à ses adversaires que c'est un système fonctionnant au profit des initiés et de leurs affidés.
Nyní se výtky sypou na kapitalismus a jeho kritici disponují celou řadou pádných důkazů, že mají pravdu, když jej popisují jako systém, který pracuje pro lidi uvnitř a pro jejich staré přátele a přítelíčky.
Jacques Chirac, autre grand accusateur de l'euro et de la BCE, a aussi souffert d'un revers personnel face aux urnes quand les Français ont rejeté le projet de constitution de l'Union européenne.
Rovněž Jacques Chirac - další z velkých evropských kritiků eura a ECB - utrpěl ve volbách těžkou osobní ránu, když Francouzi odmítli ústavu EU.
Dans un monde de justice, le revers de la médaille de la mise en place de politiques est le respect de ces politiques, un respect qui entraîne l'application, à travers les sanctions économiques et d'autres mesures autres que militaires.
Ve světě fair play je protějškem tvorby pravidel jejich dodržování a to může být potřeba vymáhat, pomocí hospodářských sankcí a dalších nevojenských opatření.
Rouvrir cet aspect du débat, et donc rendre possible une édulcoration de son contenu, serait un échec historique et un sérieux revers pour l'avenir de l'Europe.
Znovu otevřít tuto část debaty a tím umožnit rozředění její podstaty by byl historický neúspěch a zásadní překážka evropské budoucnosti.
Ce genre de langage politique de circonstance a toutefois son revers stratégique.
Takto politicky účelový jazyk má však strategické nedostatky.
Mais à peine deux jours après sa création, l'embryon de Conseil a dû faire face à un premier revers.
Už dva dny po svém vzniku ale zárodek Rady utrpěl první velkou ránu.
Heureusement, la politique est bien différente des mathématiques, bien que, hélas, le revers soit qu'il n'existe pas de solution claire.
Politika naštěstí není matematika - třebaže to bohužel znamená, že tu nenacházíme jasná řešení.
La honte serait salutaire, si grâce à elle les Américains se rendaient compte qu'ils vivent dans un monde interdépendant, où un pays ne peut pas se lancer unilatéralement dans une aventure militaire sans subir des revers inattendus.
Americký stud by byl prospěšný, pokud by dovedl Američany k poznání, že žijí ve vzájemně na sobě závislém světě, kde se jednotlivé státy nemohou dopouštět jednostranných vojenských dobrodružství, aniž utrpí nečekané pohromy.

revers čeština

Překlad revers francouzsky

Jak se francouzsky řekne revers?

revers čeština » francouzština

verso renversement dos

Možná hledáte...