rezoluce čeština

Překlad rezoluce francouzsky

Jak se francouzsky řekne rezoluce?

rezoluce čeština » francouzština

résolution

Příklady rezoluce francouzsky v příkladech

Jak přeložit rezoluce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jasně, jasně. Můžeme tady celý den sedět a mluvit, schvalovat rezoluce, tvořit chytré projevy, ale tím nehneme ani jedním Římským vojákem.
Oui, rester assis ici toute la journée à débattre. et à faire de beaux discours ne fera pas bouger les Romains!
Jistěže. Nemůžeme jednat podle rezoluce.
La motion doit être votée.
Od jejich rezoluce, naše fyzická kultura byla objektem nestydaté diskriminace socialistickými staty. - Ahoj.
Depuis la Révolution, on observe toutes sortes de discrimination envers notre vie sportive de la part des pays de démocratie populaire.
V těchto dnech se má přednést rezoluce která vyhlásí mě a moji rodinu za zrádce Republiky.
Une résolution doit être soumise au Centaurum. nous dénonçant, moi et ma maison, comme traîtres à la République.
Chci, aby se z rezoluce upustilo.
Je veux l'abandon de la résolution.
Rezoluce podaná proti Urzovi jim už neublíží.
La résolution passée contre urza ne peut plus les affecter.
Rezoluce OSN 3501.
Résolution 3501 de l'ONU.
Zda-li peníze využívají k zavlažování!? Zda-li má běžný člověk nějaký užitek z jejich rezoluce?
Si cet argent atteint ne serait-ce que le plus faible niveau et qu'il ne fait pas le bénéfice du citoyen moyen ou ne règles pas les problèmes ne sont-ils pas responsables de tout ça?
Britské ostrovy nemají přístup k nukleárnímu arzenálu bez Speciální rezoluce OSN.
Les Îles Britanniques ne peuvent avoir accès aux armes nucléaires que suite à une résolution spéciale de l'ONU.
UKa USAse budouspolečnědovolávat rezoluce Rady bezpečnosti, která bude požadovat demokratické reformy v Tyrgyztanu.
La Grande-Bretagne et les États-Unis réclament conjointement le vote d'une résolution au Conseil de Sécurité exigeant des réformes démocratiques au Tyrgystan.
Blížísekonecultimáta anicnenasvědčujetomu,žeprezidentUsman bude souhlasit s podmínkami Rezoluce 1767.
Alors qu'approche la fin de l'ultimatum, on ne perçoit toujours aucun signe d'acceptation de la part d'Usman des termes de la résolution 17-67.
Tato rezoluce nemůže fungovat sama o sobě.
Cetterésolutionne peutêtre appliquée seule.
Rezoluce byla jednoduchá.
La loi était simple.
Protože někteří lidé elektrickým autům nedůvěřovali, tlačilo se na Kalifornii, aby upustila od rezoluce.
Alors que certains consommateurs exprimaient leur scepticisme, on faisait pression pour que la Californie abandonne sa loi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Taková rezoluce by obsahovala nejen bič, ale i cukr v podobě záruky, že Írán bude mít přístup k bezpečným fázím jaderného palivového cyklu.
Une telle résolution comporterait aussi une récompense pour garantir à l'Iran l'accès aux parties inoffensives du cycle du carburant de l'énergie nucléaire.
Prostřednictvím závazné rezoluce Rady bezpečnosti OSN by bylo možné Kosovu udělit plnou a výhradní pravomoc nad jeho občany a územím a dále omezenou možnost vystupovat na mezinárodní scéně.
Par le biais d'une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies, le Kosovo pourrait se voir octroyer une autorité souveraine sur ses citoyens et son territoire, ainsi qu'une capacité limitée d'action sur la scène internationale.
Jenže USA znemožnily Nikaragui domoci se odškodnění, neboť vetovaly rezoluce Rady bezpečnosti OSN vyzývající k vymáhání rozsudku MSD.
Mais les Etats-Unis n'ont pas permis au Nicaragua d'obtenir compensation en opposant leur veto à toute résolution du conseil de sécurité de l'ONU visant à l'application de la décision de la CPI.
Zároveň rezoluce vyzvala členské státy, aby vyvinuly další měřítka, která budou lépe vystihovat štěstí jako cíl.
La résolution invite les États membres à élaborer de nouvelles mesures qui tiennent mieux compte de l'importance de la recherche du bonheur.
Kim Japonce obviňuje, že do rezoluce o jaderné otázce zanášeli zbytečné překážky a komplikace, když poukazovali na citlivou otázku únosů japonských občanů Severní Koreou.
Kim Jong Il accuse le Japon d'avoir introduit des obstacles et des complications inutiles dans la résolution du problème nucléaire en soulevant la question sensible de la prise de citoyens japonais par la Corée du nord.
Rezoluce č. 1564 Rady bezpečnosti OSN, přijatá 18. září 2004, si většinu své kritiky vyhrazuje pro súdánskou vládu.
La résolution 1564 du Conseil de Sécurité des Nations Unies, adoptée le 18 septembre 2004, critique surtout le gouvernement soudanais.
Rezoluce sice hrozí, že Rada bezpečnosti zváží uvalení sankcí proti súdánským vůdcům či proti významnému ropnému sektoru země, ale v tuto chvíli žádné tresty nezavedla.
La résolution brandit la menace de sanctions à l'égard des dirigeants soudanais ou du secteur pétrolier, mais ne prévoit pour le moment aucune mesure.
OSN opakovaně přijímá rezoluce proti terorismu, ale nedokáže se shodnout, jak tento pojem definovat.
L'ONU a adopté à maintes reprises des résolutions contre le terrorisme, mais ne parvient pas à s'accorder sur la définition à donner à ce terme.
Široká veřejná podpora snah o vykořenění poliomyelitidy se promítla do parlamentní rezoluce. Svou podporu vyjádřila i Rada ulamá, skupina vlivných duchovních.
Le soutien massif de l'opinion publique à ces efforts d'éradication de la polio a été reflété par une résolution du Parlement et le Conseil des oulémas, un groupe de religieux influents, a également appuyé cette campagne.
Podpora rezoluce by oslabila Assadovo postavení, neboť by mu dala najevo, že ztratil své tradiční spojence, Rusko a Čínu.
Un soutien en faveur de la résolution aurait permis d'affaiblir la position d'Assad, car celui-ci se serait retrouvé isolé de ses alliés traditionnels, la Russie et la Chine.
Pravdou však zůstává, že vlády ve Washingtonu, Londýně, Paříži i jinde by i bez rezoluce Rady bezpečnosti mohly dělat mnohem víc.
Mais la vérité est que Washington, Londres, Paris et d'autres pourraient faire bien davantage sans une résolution du Conseil de sécurité.
Rezoluce je nezávazná, ale kdyby státy zavedly zákony, které jí zajistí účinnost, není pochyb, že by to narušovalo svobodu projevu.
Cette résolution est dépourvue d'effet obligatoire, mais si les pays devaient promulguer des lois pour la mettre en application, il ne fait aucun doute qu'elles affecteraient la liberté d'expression.
Tato záruka by se dala začlenit do rezoluce rozdělující reformní balík na dvě části.
Cette garantie peut être incluse dans la résolution divisant le train de réformes en deux parties.
Všichni si uvědomujeme, že i když návrh v hlasování uspěje, rezoluce OSN nebude závazná, a že zavedení a vymáhání moratoria je pouze nezbytným prvním krokem směrem k úplnému zrušení trestu smrti.
Nous savons tous que même si le vote est positif, la résolution des Nations Unies ne sera pas contraignante, et que l'établissement et l'application d'un moratoire n'est qu'un demi pas nécessaire vers l'abolition totale.

Možná hledáte...