rivage francouzština

břeh, pobřeží

Význam rivage význam

Co v francouzštině znamená rivage?

rivage

Partie de la terre qui borde la mer.  Le rivage n'était pas entièrement continu, le récif était frangé d'îles qui présentaient entre elles de minuscules passes.  Le long du rivage.  Au rivage.  Sur le rivage de la mer.  De lointains rivages.  Les pirates infestaient autrefois ces rivages.  S’éloigner du rivage.  Quitter le rivage.  Regagner le rivage. Se dit aussi en parlant des fleuves, des rivières, des lacs.  Sur le rivage de la Seine.  Les rivages de la Loire.  Les rivages du Léman. (Par extension) (Figuré) Pays ; contrée.  Partie de la terre qui borde un fleuve, une rivière, un lac.

Překlad rivage překlad

Jak z francouzštiny přeložit rivage?

rivage francouzština » čeština

břeh pobřeží pláž souš mořské pobřeží břeh mořský

Příklady rivage příklady

Jak se v francouzštině používá rivage?

Citáty z filmových titulků

Cap sur le rivage.
Ke břehu.
Les délégués venus du rivage.
Poslové z Oděssy.
Si tu ne veux pas que je revienne. tu peux regagner le rivage.
Jestli nevěříš tomu, že už bych tě nikdy nepodrazila, a jestli nechceš, abych se s tebou vrátila, můžeš plavat zpátky sám.
Ramez vers le rivage, vite!
Henri, rychle vesluj ke břehu!
Tirons-nous le navire vers le rivage?
Musíme loď dotáhnout k břehu?
À l'approche du rivage, j'entendis quelqu'un m'appeler.
Když naše loď dorazila ke břehu, slyšel jsem, jak mě někdo volá.
Il voulut monter à bord pour mieux parler aux gens sur le rivage.
Požádal mě, zda by nemohl vstoupit na loď, aby mohl snadněji mluvit k zástupům.
Nos chevaux sont près du rivage.
Koně jsme nechali dolů po vodě.
Approchez du rivage.
Přiražte ke břehu!
J'ai atteint le rivage, mais j'ai été séparé des autres.
Dostal jsem se na břeh, ale jinde než ostatní, co přežili.
Quand le Houston a coulé, j'ai gagné le rivage avec un commandant.
Když se Houston potopil, vyvázl jsem jen já a skutečný kapitán.
N'est-ce pas la tente du roi, près du rivage?
Není královský stan poblíž pobřeží? - Ano.
Un incendie s'est déclaré sur le rivage.
Na pobřeží vypukl požár.
Quels que soient le moment et le lieu de cette invasion. je détruirai l'ennemi ici, sur le rivage!
Ať přijde ten útok kdykoliv a odkudkoliv, pánové, zničím nepřítele přímo tam, na vodní hladině!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

D'autres amis et sa famille étaient présents et regardaient la scène, certains au bord du rivage, d'autres du sommet d'une falaise.
Další přátelé a rodinní příslušníci stáli na pláži a na útesu a přihlíželi.
Plus proches du rivage, de nombreux écosystèmes naturels, notamment des récifs de coraux et des palétuviers, jouent le rôle d'amortisseurs et de briseurs de vagues naturels.
Blíže u pobřeží se mnohé přírodní ekosystémy, zejména pak korálové útesy a mangrovy, chovají jako přirozené tlumiče nárazu a vlnolamy.

Možná hledáte...