rozšiřující čeština

Překlad rozšiřující francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozšiřující?

rozšiřující čeština » francouzština

multipliant

Příklady rozšiřující francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozšiřující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Epidemie, pomalu se rozšiřující, dokud nepostihne celý svět.
Une lente épidémie qui toucherait le monde entier.
I když je vítězství na dosah. je tu rakovina, odporný nádor. rostoucí, rozšiřující se mezi námi.
Mais alors même que nous touchons à la victoire, un cancer, une tumeur maligne grossit et s'étale en notre sein.
Sovy tvrdí, že mají důkaz o této trhlině, o této rozšiřující kosmické bublině, která dosáhne naší sluneční soustavy za šedesát let. A nový vesmír, s vlastnostim mezi apokalyptickými a irrelevantními, bude stvořen.
Les Chouettes auraient la preuve que ce déchirement, ou bulle cosmique, pourrait atteindre notre système solaire dans 60 ans, formant un nouvel univers dont les bases seraient l'apocalypse ou l'illogisme le plus complet.
Jo, vždyť víš, ta věc co vždycky stála v cestě. týhle obrovský, rozšiřující se díře.
Oui, tu sais, le truc qui était toujours. à la place de ce grand trou béant.
Snad bych mohl dostat něco jako rozšiřující. program?
Peut-être pouvez-vous m'intégrer dans une sorte de programme. de prolongation?
Vyplňte to. Je to standardní rozšiřující platový plán.
Remplis ça, c'est un formulaire d'extension de paiement standard.
Rozšiřující halenky.
Les robes de lady Mercedes.
Schovával jsi rozšiřující se nosní dírky.
Tu couvrais tes narines.
Když zdejší slunce zapadá a začíná se stmívat, můžete vidět rozšiřující se světélkující vrstvu ionizovaného plynu okolo umírajícího jádra.
Quand le soleil se couche, on distingue un nuage lumineux de gaz ionisé autour du noyau mourant.
Humanita je zhouba, rakovina rozšiřující se po celém světě.
L'humanité est une maladie, Daniel, un cancer qui ronge toute la planète.
Je to kacíř rozšiřující tyto ďábelské myšlenky aby otrávil duše bohabojných lidí.
C'est un hérétique qui répand ces idées diaboliques pour empoisonner les âmes des croyants.
Je jistý postup, při kterém ti připojíme rozšiřující trubici na tvůj obličej a tím prodloužíme tvé čelisti.
Il existe une opération où l'on. connecte une tige qui se dilate à l'extérieur de votre visage et on la tourne régulièrement pour rallonger votre machoire.
V půli cesty je plošina. Z tama je rozšiřující se díra přímo dolů do magmatu.
A mi-chemin, il y a un plateau, puis une descente directe vers le magma.
Rozšiřující komunikační terapie, smyslové začleňující programy, ty mu nepomohly.
La communication augmentative. L'intégration sensorielle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
L'idéal serait que ce soit un espace public en expansion puisque finalement, l'élément de l'unité d'une société moderne reste la garantie de la liberté de ses citoyens.
Rozšiřující se nesoulad mezi USA a Japonskem už vyšel plně najevo.
Le fossé croissant entre les USA et le Japon est maintenant apparent.
Čína díky své vyvíjející se, rozšiřující se a komplexní pavučině smluv vytvořila čtyři fungující a moderní nabídkové řetězce v globálním měřítku, a to ve výrobě, infrastruktuře, financích a vládních službách.
La Chine a créé quatre chaines d'approvisionnement modernes fonctionnant à l'échelle globale dans la production, l'infrastructure, la finance et les services publics, grâce à son réseau évolutif, croissant et complexe de contrats.
Masitá strava vyvolala celosvětový problém obezity, mimo jiné a zejména v Číně, jejíž rozšiřující se mezinárodní vliv jde ruku v ruce s rozšiřující se šířkou v pase u jejích občanů.
Les régimes alimentaires carnés se sont traduits par un problème d'obésité mondial, y compris et de manière surprenante en Chine, dont le poids croissant sur la scène internationale s'est accompagné d'un surpoids de ses citoyens.
Masitá strava vyvolala celosvětový problém obezity, mimo jiné a zejména v Číně, jejíž rozšiřující se mezinárodní vliv jde ruku v ruce s rozšiřující se šířkou v pase u jejích občanů.
Les régimes alimentaires carnés se sont traduits par un problème d'obésité mondial, y compris et de manière surprenante en Chine, dont le poids croissant sur la scène internationale s'est accompagné d'un surpoids de ses citoyens.
Osud zbytku světa závisí na reakcích na rozšiřující se finanční chaos.
Le sort du reste du monde dépend de la réponse qui va être donnée à la tourmente financière.
Jedním z důvodů je to, že se EU nechce dostat do křížku s Ruskem, které nás stále považuje za svého blízkého spojence, přirozeného obchodního partnera a člena rozšiřující se hospodářské zóny vedené Ruskem.
Cela tient en partie à ce que l'UE veut éviter une situation conflictuelle avec la Russie qui considère toujours l'Ukraine comme une alliée privilégiée et un partenaire commercial naturel appartenant à une zone économique élargie qu'elle domine.
Je tedy zřejmé, že stále se rozšiřující světová síť dohod o měnových swapech zdaleka není spolehlivým mechanismem reakce na krize.
Il est évident que le réseau de dispositifs de swaps sur devises qui ne cesse de s'étendre est loin d'être un mécanisme idéal en cas de crise.
Žádný fundamentální problém však neřeší, naopak chaos sílí a hrozí neustále se rozšiřující válka.
Or, loin de résoudre la moindre problématique sous-jacente, cette démarche ne fait qu'engendrer un chaos susceptible d'étendre encore davantage les frontières de la guerre.
Nerovnost vede ke slabší poptávce, rozšiřující se nerovnost oslabuje poptávku ještě víc a ve většině zemí, včetně USA, krize nerovnost ještě zhoršila.
Les inégalités aboutissent à une faiblesse de la demande; le creusement de ces inégalités fragilise encore davantage cette demande; or, dans la plupart des pays, et notamment aux États-Unis, la crise n'a fait qu'accentuer les inégalités.
Naše ekonomiky, demokracie a společnosti za rozšiřující se trhlinu mezi bohatými a chudými platí vysokou cenu.
Nos économies, nos démocraties et nos sociétés payent au prix fort le fossé croissant entre riches et pauvres en matière de revenus et de patrimoine.
Chile, Filipíny, Jihoafrická republika, Jižní Korea i Tchaj-wan vyvíjejí rámce rozšiřující roli soukromých aktérů při plánování projektů.
Le Chili, les Philippines, l'Afrique du Sud, la Corée du Sud et Taïwan sont tous en train d'établir les cadres expansion du rôle des intervenants privés dans les projets de planification.
Navzdory křehkému příměří v Libanonu nadále trvá riziko rozšiřující se války na Středním východě.
Malgré le fragile cessez-le-feu au Liban, le risque d'un élargissement du conflit au Moyen-Orient subsiste.
Freudovo pojetí psychoanalýzy zažívá špatné časy, ale právě Freud by byl první, kdo by podpořil rozšiřující se dialog mezi představiteli psychoterapie a neurovědy.
La psychanalyse à la mode de Freud connaît bien des revers de fortune, mais il serait le premier à donner son aval à l'élargissement du dialogue entre la psychothérapie et les neurosciences.

Možná hledáte...