rozšiřující čeština

Příklady rozšiřující spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozšiřující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Epidemie, pomalu se rozšiřující, dokud nepostihne celý svět.
Una epidemia que se extiende hasta afectar el mundo entero.
I když je vítězství na dosah. je tu rakovina, odporný nádor. rostoucí, rozšiřující se mezi námi.
Pero, aunque estamos logrando la victoria. existe un cáncer, un tumor maligno. que crece y se extiende en nuestro medio.
Tady je obrovská trhlina rozšiřující se doprava Ze Sinajského poloostrova přes Mrtvé moře.
Aqui, una línea gigante se extiende en forma directa desde la Península de Sinai, hasta el Mar Muerto.
Sovy tvrdí, že mají důkaz o této trhlině, o této rozšiřující kosmické bublině, která dosáhne naší sluneční soustavy za šedesát let.
Los Búhos argumentan tener la prueba de ese desgarro;.esa burbuja cósmica en expansión, llegará a nuestro sistema solar dentro de los próximos 60 años.
Vyloučené kapaliny, rozšiřující se rány.
Drenajes, agujeros enormes.
Jo, vždyť víš, ta věc co vždycky stála v cestě. týhle obrovský, rozšiřující se díře.
Si, ya sabes, la cosa que siempre se interpone en el camino. de este gigante, y enorme hoyo.
Snad bych mohl dostat něco jako rozšiřující. program?
Tal vez pueda ponerme en algún programa. de extensión.
Je to standardní rozšiřující platový plán.
Es una forma estándar de extensión de pago.
Rozšiřující halenky. Jediná Švadlenka sdílela naše tajemství.
Sólo la Pequeña Costurera sabía nuestro gran secreto.
Když zdejší slunce zapadá a začíná se stmívat, můžete vidět rozšiřující se světélkující vrstvu ionizovaného plynu okolo umírajícího jádra.
Cuando los soles locales se pongan y esté oscuro podrá ver una luminosa capa de gas ionizado alrededor del núcleo que se expande.
Je to prostě. je to rozšiřující se rakovina v tomhle kmeni.
El es como. es un cancer en la tribu, y se debe ir.
Humanita je zhouba, rakovina rozšiřující se po celém světě.
La humanidad es una enfermedad; un cáncer que se dispersa por todo el mundo.
Vždy se mělo za to, že ho vymyslel nějaký novinář z 60.let, ale pro nás Trojúhelník vždy představoval. věčně se rozšiřující Trhlinu.
Siempre se creyó que fue un periodista en los años '60, pero, para nosotros, el triángulo siempre representó el creciente desgarro.
Pozemek pro rozšiřující se rodinu.
Para obtener nuestro propio terreno. Una residencia para toda la familia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
Idealmente, debería ser un espacio público creciente, ya que a fin de cuentas la unidad como elemento de una sociedad moderna es la garantía de la libertad de sus ciudadanos.
Rozšiřující se nesoulad mezi USA a Japonskem už vyšel plně najevo.
La brecha creciente entre Estados Unidos y Japón ya es inocultable.
Otázka pro evropskou elitu zní, zda věříme v dílo posledních 20 let, zda věříme ve sjednocený evropský trh a ve stále se rozšiřující Evropské společenství.
La pregunta que se plantea a la élite europea es si creemos en la labor de los últimos 20 años, si creemos en un mercado europeo integrado y una Comunidad Europea cada vez más amplia.
Masitá strava vyvolala celosvětový problém obezity, mimo jiné a zejména v Číně, jejíž rozšiřující se mezinárodní vliv jde ruku v ruce s rozšiřující se šířkou v pase u jejích občanů.
Las dietas basadas en carne han creado un problema de obesidad global, especialmente en China, cuya creciente influencia internacional está acompañada de cinturas cada vez más anchas en casa.
Masitá strava vyvolala celosvětový problém obezity, mimo jiné a zejména v Číně, jejíž rozšiřující se mezinárodní vliv jde ruku v ruce s rozšiřující se šířkou v pase u jejích občanů.
Las dietas basadas en carne han creado un problema de obesidad global, especialmente en China, cuya creciente influencia internacional está acompañada de cinturas cada vez más anchas en casa.
Osud zbytku světa závisí na reakcích na rozšiřující se finanční chaos.
El destino del resto del mundo depende de las respuestas a la turbulencia financiera en curso.
Úhelným kamenem tohoto růstu, zejména mohutných přírůstků produktivity, na nichž se růst zakládá, je prudce se rozšiřující globální obchod, společně se stále volnější a rychlejší výměnou lidí a myšlenek.
La rápida expansión del comercio global, combinado con un intercambio cada vez más libre de personas e ideas, ha sido una piedra angular de este crecimiento, especialmente de las grandes mejoras a la productividad que lo sustentan.
Jedním z důvodů je to, že se EU nechce dostat do křížku s Ruskem, které nás stále považuje za svého blízkého spojence, přirozeného obchodního partnera a člena rozšiřující se hospodářské zóny vedené Ruskem.
Una de las razones es que la UE no quiere buscarse un pleito con Rusia, que todavía nos considera un aliado cercano, un socio comercial natural y un miembro de una creciente zona económica encabezada por ellos.
Je tedy zřejmé, že stále se rozšiřující světová síť dohod o měnových swapech zdaleka není spolehlivým mechanismem reakce na krize.
Claramente, la creciente red mundial de acuerdos de swaps de monedas dista de ser un mecanismo confiable para responder a las crisis.
Dalším důvodem, proč chudoba existuje dál, je přetrvávající a na mnoha místech i rozšiřující se nerovnost.
Otra razón por la que la pobreza perdura es una desigualdad persistente -y, en muchos lugares, cada vez mayor-.
Žádný fundamentální problém však neřeší, naopak chaos sílí a hrozí neustále se rozšiřující válka.
Pero, en vez de solucionar un único problema subyacente, el caos aumenta y amenaza con producir una guerra que se extenderá cada vez más.
Nerovnost vede ke slabší poptávce, rozšiřující se nerovnost oslabuje poptávku ještě víc a ve většině zemí, včetně USA, krize nerovnost ještě zhoršila.
El aumento de la desigualdad debilita aún más la demanda; y, en la mayoría de los países, incluyéndose entre ellos a EE.UU., la crisis sólo ha agravado la desigualdad.
Naše ekonomiky, demokracie a společnosti za rozšiřující se trhlinu mezi bohatými a chudými platí vysokou cenu.
Nuestras economías, nuestras democracias y nuestras sociedades pagan un alto precio por la creciente brecha entre ricos y pobres.
Chile, Filipíny, Jihoafrická republika, Jižní Korea i Tchaj-wan vyvíjejí rámce rozšiřující roli soukromých aktérů při plánování projektů.
Países como Chile, Filipinas, Sudáfrica, Corea del Sur y Taiwán están desarrollando marcos que amplían el papel del sector privado en la planificación de proyectos.

Možná hledáte...