rozšiřování čeština

Překlad rozšiřování francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozšiřování?

rozšiřování čeština » francouzština

diffusion propagation écartement désagrégation dissémination dispersion

Příklady rozšiřování francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozšiřování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Spousta prostoru k rozšiřování.
Il y a de la place pour s'étendre.
Přirozené rozšiřování pánve.
Simple syndrome pelvien.
Ministr obchodu řekl, že to znamená další mezník ve sféře rozšiřování světového obchodu a nového ducha spolupráce mezi Východem a Západem.
Le président du conseil économique espère que ce sera le début d'une nouvelle ère d'expansion des échanges mondiaux, et d'un nouvel esprit de coopération entre l'Est et l'Ouest.
Vzhledem k programu rozšiřování ulic prováděnému Městským úřadem byla poštovní schránka z Ulverston Road odstraněna a poštovní schránka v Esher Road se tak stala jedinou poštovní schránkou v oblasti Ulverston Road.
En raison de l'élargissement de la route décidé par la Ville, la boîte d'Ulverston Road a été supprimée, faisant de la boîte d'Esher Road la seule boîte pour les populations de la zone d'Ulverston Road.
Před tisíci let válka smetla průmyslovou civilizaci a zemi pokryl rez a střepy. Nad touto Pustinou kvete smrtící prales pravidelně uvolňující jedovaté spory. Neustálé rozšiřování Pustiny ohrožuje samotné přežití upadajícího lidstva.
Mille ans après l'effondrement de la grande civilisation industrielle, sur la Terre, alors recouverte de rouille et de fragments de céramique, se répandit une forêt toxique appelée Fukaï, qui émet des vapeurs empoisonnées.
Přinejmenším potřebujeme zabránit Pustině v dalším rozšiřování.
Notre seule chance serait de trouver comment arrêter la progression du Fukaï.
Proslechly se zvěsti o dopingu a rozšiřování anabolik v Sovětském Svazu.
On a parlé de dopage - Drago a-t-il connu ces expériences?
Každý z vás. Jeden po druhém, se stane průkopníkem při rozšiřování lidské rodiny.
Chacun d'entre vous. à tour de rôle, participera à l'expansion de la race humaine.
Berte to jako rozšiřování svých obzorů.
Pense que ça élargirait tes horizons.
A když vypustíme trochu vzduchu z naší strategie rozšiřování firmy do oblasti vysílání, tak nám slečna McGillová a pan Trainer tady v Trasku efektivně ukázali světlo na konci našeho tunelu.
En dégonflant un peu notre stratégie d'expansion vers la communication, Mlle McGill et M. Trainer nous ont conduits, chez Trask, à voir le bout du tunnel.
Zatýkám vás - pro rozšiřování směšných pohádek v čase ohrožení. Nepřítel stojí před branami. Zatkněte ho!
Je vous arrête, pour propagation de fables, quand l'ennemi nous assiège.
Je jedním z mnoha, jejichž existenci opravňuje rozšiřování věznice.
Sa seule raison d'être, c'est l'expansion de nos locaux.
Vzhledem k rozšiřování letiště v Ósace a dalším konstrukčním projektům. se Labory rozptýlily po celé zemi. Kriminalita s nimi spojená vykazuje stejný trend.
Après l'agrandissement de l'aéroport d'Osaka, et des projets similaires dans d'autres villes, les labors réactivés furent dispersés un peu partout et les crimes et les sabotages, causés par ces machines, ont beaucoup augmenté.
Do doby kdy vám bude 30. globální oteplení vzroste o 2 a půI stupně. což bude mít katastrofální následky. tajfuny, záplavy, rozšiřování pouští, a hladomor.
En ces temps là vous aurez 30 ans. la température globale aura montée de 2 degrés et demi. ayant de catastrophiques conséquences. comme des typhons, des inondations, de grandes sécheresses, et la famine.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
De plus, la promotion d'un secteur financier plus développé et plus inclusif pourrait accélérer la croissance du secteur privé, créant plus de débouchés.
Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
Les progrès en matière de priorités nationales telles que la consolidation de la paix, l'accès à la justice et la sécurité sont supervisés localement.
Od rozšiřování NATO po uznání nezávislosti Kosova jsme úmyslně ignorovali vaše citlivá místa a vaše zájmy.
De l'élargissement de l'OTAN au soutien à l'indépendance du Kosovo, nous avons délibérément fait fi de votre sensibilité et de vos intérêts.
Nové populistické a nacionalistické strany pochybují o Evropě vůbec, tím spíše o rozšiřování Evropské unie.
Les nouveaux partis populistes et nationalistes se méfient de l'Europe en général, et de son élargissement en particulier.
Kapka transparentnosti nevyhnutelně vede jejímu rozšiřování.
Avec Google, les gens se mettent à vouloir une réponse à tout.
Odhaduje se, že při současném tempu rozšiřování vzdělání zůstane v roce 2015 základní škola odepřena 118 milionům dětí. Školu střední jich pak nebude navštěvovat téměř dvojnásobek.
Au taux actuel de croissance de l'éducation, on estime à 118 millions les enfants qui n'assisteront à aucun cours primaire en 2015.
Současně můžeme očekávat rozšiřování atlantické komunity, neboť po sobě jdoucí kola liberalizace obchodu usnadňují rozvoj oblasti volného obchodu mezi EU a Spojenými státy.
Dans le même temps, on peut s'attendre à la consolidation d'une communauté atlantique, les cycles successifs de libéralisation du marché simplifiant le développement d'une zone de libre-échange entre l'Union européenne et les Etats-Unis.
Výzkumy naznačují, že navzdory rozšiřování technologií založených na velkých objemech dat bude mít pracovní síla dál komparativní výhodu v oblasti sociální inteligence a tvořivosti.
Malgré la diffusion des technologies axées sur le traitement massif des données, des études indiquent que la main-d'œuvre conservera un avantage comparatif sur le plan de la créativité et de l'intelligence sociale.
Výzvy, jimž Kan-su čelí, se pohybují od modernizace těžkého průmyslu po boj proti dezertifikaci a rozšiřování pouště Gobi.
Les défis qui se posent à cette province vont de la réussite de la modernisation de son industrie lourde à la lutte contre la désertification et l'extension du désert de Gobi.
Hlavními institucemi veřejného sektoru, které stojí v čele rozšiřování technologií zelené energie, jsou státní rozvojové banky.
Le secteur public peut - et devrait - en faire beaucoup plus.
Nepůsobil tedy žádný bezprostřední tlak na přetvoření institucionálního základu Evropy, protože institucionálním základem nového evropského řádu bylo rozšiřování EU.
Il n'y avait donc pas de pression immédiate pour réinventer les fondations institutionnelles de l'Europe, car l'élargissement européen était les fondations du nouvel ordre européen.
Je zřejmé, že rozšiřování manévrovacího prostoru občanské společnosti by se mohlo proměnit až v otevřenou opozici vůči syrským vládcům.
Il est évident que cette expansion de l'arène opérationnelle de la société civile risque de se transformer en opposition ouverte à l'encontre des dirigeants de la Syrie.
Výsledkem je rozšiřování osídlení, kdy milion nebo méně lidí musí vzít zavděk omezenou veřejně zdravotnickou infrastrukturou.
Le résultat a été la prolifération de colonies d'au moins un million de personnes touchées par le manque d'infrastructures sanitaires.
Vytvoření Mezinárodního trestního soudu a Kjótského protokolu ukázalo, že Evropa zdárně prosazuje rozšiřování multilaterálního režimu.
La création du Tribunal pénal international et le Protocole de Kyoto ont montré que l'Europe pouvait faire avancer l'ordre du jour en faveur d'une gouvernance multilatérale.

Možná hledáte...