cène | scone | seine | scéna

scène francouzština

scéna

Význam scène význam

Co v francouzštině znamená scène?

scène

Partie du théâtre où les acteurs jouent devant le public.  On applaudit cet acteur dès qu’il entre en scène.  C’est la première fois qu’il paraît sur la scène.  L’optique de la scène. Lieu de l’action qu’on représente sur le théâtre.  La scène est à Rome, à Babylone, à Paris, etc.  La scène est dans un jardin. (Figuré) Art dramatique.  Il est de fait que le Tartuffe est sans contredit la meilleure comédie de Molière, un de ces chefs-d'œuvre dont on n'avait pas encore eu d’exemple à la scène.  Corneille, Racine, Molière, Voltaire ont illustré la scène française. Sous-partie d’un acte.  Ces légers événements s’évanouissent comme des scènes de comédie sur lesquelles le rideau tombe.  Une pièce de théâtre se divise en actes, les actes se divisent en scènes.  La troisième scène du quatrième acte. (Par extension) Spectacle, aspect de la nature, d’un ensemble d’objets qui s’offre à la vue.  La première scène qui s'offre à nos yeux est une scène de carnage : des hommes roux, aux cheveux incultes, armés de coutelas, les bras nus et rouges de sang, éventrent des morues fraîches et les décapitent; […]. (Par extension) Toute action qui offre quelque chose de vif, d’animé, d’intéressant, d’extraordinaire, qui fait impression.  Les magnifiques music-halls terminaient chaque numéro du programme par un couplet chauvin qui soulevait des scènes d’enthousiasme éperdu ; […].  Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque.  La scène change, va changer, se dit d’un changement considérable qui vient d’arriver ou qui est près d’arriver dans une affaire. (Par extension) Querelle ; dispute ; colère.  Elle lui a fait une scène terrible à propos de cette décision, prise sans son accord. Démonstration affectée ; emphatique.  Je pensais, en gros, que notre ami allait élever la voix et se lancer dans une scène de mélo.  Il était ému par la scène des retrouvailles entre le fils prodigue et le vieux père.  Ces « questions » ne donnaient généralement lieux qu’à de longs monologues de sénateurs ressassant leurs souvenirs des attaques du 11-Septembre et insistant sur la nécessité vitale d’empêcher d’autres attaques futures. […] Cette scène résumait parfaitement ce qu’a été la véritable fonction de cette commission, durant la décennie écoulée. (Par extension) Lieu où se déroule une action.  Les chefs confrériques, marginalisés pendant la période postcoloniale, firent ainsi leur retour sur la scène politique nationale avec la crise politique régionale et le multipartisme. (Cartographie) Unité de découpage normalisée de l’information fournie par un système imageur spatioporté, aux fins d’identification, de traitement et de commercialisation. (Télédétection spatiale) Surface observée correspondant à un lot de données auquel on applique le même prétraitement.  Spectacle qui s’offre à la vue

Překlad scène překlad

Jak z francouzštiny přeložit scène?

Příklady scène příklady

Jak se v francouzštině používá scène?

Citáty z filmových titulků

Drame romantique en 4 actes de HANNS HEINZ EWERS. Mis en scène par l'auteur.
Romantické drama H.
Je demande au spectateur de comprendre cela. dans la scène suivante j'ai laissé la même actrice dépeindre différents désordres nerveux.
Žádám diváka, aby si uvědomil že v nich nechávám stejnou herečku zpodobňovat mnoho rozdílných povah pacientů, již všichni trpí nervovou poruchou podobného druhu.
Il faut te préparer pour monter sur scène!
Musíš se připravit na vystoupení.
Hier, nous étions restés à Hamlet, Acte 3 scène 1.
Včera jsme zůstali u Hamleta, dějství III., scéna 1.
C'est lui qui m'a attaquée en pleine scène.
Přepadl mě na scéně!
Une scène excellente, n'est-ce pas?
Skvělá podívaná, že ano?
Monsieur le ministre, imaginez-vous que sur la scène du crime on a trouvé par exemple derrière une haie un petit sac en papier blanc chiffonné qui avait certainement contenu des bonbons.
Pane ministře, vemte v úvahu ohledání místa činu. Našli jsme, například, za plotem malý bílý papírový obal. Zcela jistě je od cukroví.
ACTE I scène 1 Une rue en Arabie.
První scéna. Ulice v Arábii.
Si seulement je pouvais trouver une grande scène. une scène très émouvante.
No tak, Gallagherová, potřebuju velkou scénu, scénu nabitou emocemi.
Si seulement je pouvais trouver une grande scène. une scène très émouvante.
No tak, Gallagherová, potřebuju velkou scénu, scénu nabitou emocemi.
Tu viens de jouer une scène géniale.
Právě si sehrál scénu za milion dolarů.
Et sur la scène est montée cette princesse, elle était plus belle que jamais. Oh qu'elle était belle!
Ta princezna vyšla na pódium. a vypadala krásnější než předtím.
Je pourrais gagner cet argent en remontant sur scène.
Mohla bych ty peníze vydělat, kdybych se vrátila na pódium.
Je ne te ferai pas remonter sur scène.
Na pódium se nevrátíš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette scène reste choquante, mais comme une grande partie de la science-fiction, elle a aussi vieilli.
Tato scéna je stále šokující, ale tak jako většina science fiction zestárla.
Par le biais d'une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies, le Kosovo pourrait se voir octroyer une autorité souveraine sur ses citoyens et son territoire, ainsi qu'une capacité limitée d'action sur la scène internationale.
Prostřednictvím závazné rezoluce Rady bezpečnosti OSN by bylo možné Kosovu udělit plnou a výhradní pravomoc nad jeho občany a územím a dále omezenou možnost vystupovat na mezinárodní scéně.
L'autodétermination n'est plus synonyme d'isolation parce que parvenir à l'indépendance nationale de nos jours signifie simplement le retour sur la scène mondiale doté d'un nouveau statut.
Sebeurčení už neznamená izolaci, neboť dosáhnout národní nezávislosti v současnosti neznamená víc než návrat na světovou scénu s novým statutem.
Ils planifient avec précision et mettent en scène ces massacres de masse d'innocents pour se venger de la société et se glorifier en s'ôtant la vie.
Pečlivě naplánované a zrežírované masové vraždy nevinných lidí používají jako prostředek, jak se pomstít společnosti a oslavit sebe sama ve chvíli, kdy si berou život.
Aussi, alors qu'ils réduisent leur leadership sur la scène internationale, nombre de pays font appel à eux.
Jak tedy Amerika bude zeštíhlovat svou globální vůdčí úlohu, zjistí, že je po ní větší poptávka.
Malheureusement, il n'existe actuellement aucun remplaçant pour les Etats-Unis qui serait prêt à tenir son rôle de moteur du développement des droits de l'homme sur la scène internationale.
Za USA jako za sílu prosazující lidská práva v mezinárodním měřítku bohužel neexistuje okamžitá náhrada.
Tous ces facteurs pèsent lourdement sur la société américaine qui, selon les sceptiques, finira bien par jouer un rôle sur la scène politique.
Všechny tyto faktory vnášejí do sociální struktury silná pnutí, která se podle skeptiků nakonec projeví na politickém kolbišti.
La plupart des Serbes commençaient à croire que le scrutin et non le pistolet devenait l'outil dominant de la scène politique.
Přesto většina Srbů začínala věřit, že hlavním nástrojem politiky se konečně stával hlasovací lístek, nikoli zbraň.
À Cuba, le départ de Fidel Castro de la scène politique est un défi de taille.
Na Kubě představuje obrovskou výzvu konečný odchod Fidela Castra ze scény.
D'un point de vue culturel, trois pays se disputent à l'heure actuelle la première place sur la scène internationale : la Chine, le monde musulman et l'Occident.
Z kulturního hlediska dnes ve světě existují tři nároky na globální vůdcovství: ze strany Číny, muslimského světa a Západu.
Toutefois, sur la scène internationale, il était en porte-à-faux dans l'après-guerre froide.
Z mezinárodního pohledu však nenašel soulad s obdobím po studené válce.
Les économies basées sur l'exportation ne peuvent prendre à la légère l'appréciation de leur devise, car elle affecte leur compétitivité et réduit leur part de marché sur la scène internationale.
Exportem tažené ekonomiky samozřejmě nemohou brát zhodnocování měny na lehkou váhu - podrývá konkurenční schopnost a hrozí, že naruší podíl země na globálním trhu.
Pourtant, il est de leur intérêt que le Japon soit prospère, démocratique et actif sur la scène internationale.
Nicméně aktivnější a schopnější Japonsko, s nezlomnou demokracií a prosperující ekonomikou, je v nejlepším zájmu svých sousedů.
Mais l'idée du confinement n'a pas grande valeur, car le Kremlin perturbe la scène internationale en soutenant la Syrie et le Vénézuéla d'une manière irresponsable.
Argument založený na zadržování ale selhává, protože Kreml by stále mohl po světě dělat neplechu tím, že by nezodpovědným způsobem konal společně se Sýrií či Venezuelou.

Možná hledáte...