služba čeština

Překlad služba francouzsky

Jak se francouzsky řekne služba?

služba čeština » francouzština

service office travail prestation de service

Příklady služba francouzsky v příkladech

Jak přeložit služba do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Noční služba už je pryč. Jdeš pozdě.
Le portier de nuit est déjà parti.
Rudolfo Tonetti, vaše služba.
Rudolfo Tonetti, à votre service.
Váš přítel Louis byl jedním z našich lidí. Zvláštní služba.
Votre ami Louis travaillait pour nous, dans les services secrets.
Zrovna mě končila služba u dopraváků. Rád bych se taky někdy prospal!
Je me servirais bien de ce matelas pour roupiller un peu!
Ale co, služba je služba!
Enfin, service service.
Ale co, služba je služba!
Enfin, service service.
Pokojová služba. - Teď tu máme pokojovou službu.
Et on la sert dans sa chambre!
Jakmile se nekdo nadchne pro výzkum, ceká na nej služba.
Dès qu'on est prêt pour la recherche. on est envoyé au service. C'est toujours pareil.
Saňová služba končí po desáté.
Mais après 22 heures, le téléphone est coupé.
Poštovní služba, kapitáne.
Vous m'avez appelé?
Jak se vám jeví britská špionážní služba?
Et les renseignements anglais?
VZS, Vojenská Zpravodajská Služba.
SIM, Service of Military Intelligence.
To je služba! Kdysi tu byli hned, jako hasiči.
Autrefois, les pompiers arrivaient plus vite!
Ano, taková drobná služba navíc, kterou svým klientům poskytuju.
Ça? Ah oui, c'est un petit extra. que j'offre à tous mes clients.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za Putina se tato bezpečnostní služba dočkala pomsty.
Sous Poutine, les forces de sécurité ont eu leur revanche.
Nebyly DVD přehrávače ani služba pay-per-view.
Il n'y avait pas non plus de lecteurs DVD ou de télévision payante à la séance.
Národní zdravotní služba už dokonce varovala, že přijetí nižšího počtu imigrantů by bylo katastrofální, poněvadž britské nemocnice by pak čelily vážnému nedostatku pracovních sil.
Le National Health Service a ainsi averti qu'une diminution de l'accueil d'immigrés se révélerait catastrophique, laissant les hôpitaux britanniques en grave situation de sous-effectif.
Vyšší dluhová služba, již musí hradit, slouží - do jisté míry - jako určitá forma kázeňského opatření proti pokušení utrácet teď a platit až příště.
Le service de la dette plus élevé qu'ils doivent payer sert, à un certain degré, de mesure disciplinaire contre la tentation de dépenser aujourd'hui et de payer plus tard.
Následovala série kyberútoků, která byla tak pustošivá, že se zhroutila celá služba, včetně milionů jiných blogů, což správce LiveJournal přinutilo jeho účet dočasně smazat.
Le service complet (et ses millions d'autres blogs) a dû s'interrompre suite à une série de cyber-attaques très violentes, obligeant finalement les administrateurs de LiveJournal à supprimer temporairement son compte.
Proč by však v době, kdy je každá digitální služba stále personalizovanější, měla právě sociální politika zůstat omezená filozofií a recepty dvacátého století?
Mais, à une époque où les services numériques deviennent de plus en plus personnalisés, pourquoi la politique sociale resterait-elle prisonnière des modèles du XXe siècle?
Soukromé firmy odvážely domovní odpadky spolehlivěji a efektivněji než veřejná služba.
Les entreprises privées organisaient la collecte des ordures ménagères plus efficacement et plus sûrement que le service public ne le faisait par le passé.
Ekonomika nesmí oddělovat pilíře trvale udržitelného rozvoje, ale musí být chápána jako služba společnosti, která pak prosperuje v bezpečném životním prostředí.
Au lieu de dissocier les piliers du développement durable, l'économie doit être au service de la société, elle-même florissante au sein d'un environnement naturel préservé.
Nebude ale stále zadluženější vláda nucena splácet čím dál vyšší úrokové sazby, takže dluhová služba nakonec spolyká veškeré příjmy?
Mais alors, un gouvernement de plus en plus endetté ne sera-t-il pas contraint de payer des taux d'intérêt sans cesse plus élevés, risquant ainsi de voir le coût du service de la dette absorber en fin de compte la totalité de ses recettes?
Tyto zločiny však zdaleka nedosahují takové velikosti, jaké dosáhla jejich obrovská služba lidstvu - a zejména lidem v západní Evropě -, v sutinách podél řeky Volhy na podzim před 70 lety.
Mais ces crimes sont infimes par rapport au service rendu à l'humanité - et en particulier aux peuples de l'Europe occidentale - par ces combattants dans les ruines au bord de la Volga il y a soixante-dix ans cet automne.
Jsem natolik sociálním demokratem, že jsem přesvědčen, že pokud existuje nějaká ekonomická služba nebo požitek, jichž si občané mimořádně cení a jež dokáže zajistit jedině vláda, pak je má vláda zajišťovat.
Je suis encore suffisamment social-démocrate pour croire que s'il existe un service économique ou un avantage auquel les citoyens accordent une grande importance et que seul le gouvernement peut offrir, il est alors de son devoir de le fournir.
Neexistuje ale žádný důvod, proč by izraelská sekulární většina měla sdílet přesvědčení, že desítky tisíc krajně ortodoxních učenců studujících Tóru prospívají národu, a jejich činnost rozhodně není tak náročná jako vojenská služba.
On ne saurait résoudre aisément tous les conflits entre religion et État.

Možná hledáte...