smluvně čeština

Překlad smluvně francouzsky

Jak se francouzsky řekne smluvně?

smluvně čeština » francouzština

contractuellement

Příklady smluvně francouzsky v příkladech

Jak přeložit smluvně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Smluvně vázanou u Ferdinanda Bouthilliera.
En exclusivité aux éditions Bouthillier. Mais oui.
A hlavně až zjistí, že to všechno smluvně patří mě.
J'ai fait une sacrée affaire.
Nezávislý terorista, pracuje smluvně.
Terroriste free-lance. Au contrat.
Takže jsi teď tak nějak jako smluvně zavázaný.
Donc tu es une sorte d'agent fiduciaire pour le moment.
Smluvně?
Contractuellement?
V base jsem potkala jednoho člověka. Řekl mi, že mi stát může nabídnout smluvně práci informátora.
En taule, quelqu'un m'a parlé de contrats pour indics.
Rozumíte tomu, že byste mi byla smluvně zavázána? Osobně.
Vous comprenez que vous serez sous contrat avec moi?
Smluvně nejsem k dispozici.
Je suis lié par contrat.
Víš, když Dostojevský napsal Hráče, smluvně se zavázal vydavateli, že ho dokončí za 26 dní.
Tu sais quand Dostoïevski écrivait le joueur. Il a signé un contrat avec son éditeur. disant qu'il le finirait en 26 jours. et il l'a fait.
K čemu si smluvně ustanovit přesnou dobu na určitá témata, když je budeš okamžitě ignorovat?
Pourquoi avoir déterminé des heures pour certains sujets dans le contrat si tu l'ignores dès le début?
Myslím, že jsme se smluvně domluvili, že si po každé otázce mohu otřít můj horní ret, než odpovím.
On a inscrit au contrat qu'après chaque question, je peux éponger ma lèvre supérieure avant de répondre.
Jsem smluvně zavázáni ji chránit.
On a une obligation contractuelle envers eux.
No, možná se nám podaří smluvně rozvázat i něco jiného.
On peut secouer autre chose pour assouplir les contrats.
Ne, ne, ne. Smluvně jsme zavázáni mít sex.
Un contrat nous oblige à faire l'amour.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, ať jej nazýváme státem, či nikoliv, který má vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
Une association d'Etats-nations liées par un traité n'a rien à voir avec une entité unique, qu'elle s'appelle ou non Etat, avec sa personnalité juridique et la légitimité que lui confère sa propre Constitution.
Vrátilo se i otroctví, a to ve formě globálního obchodu se smluvně vázanými ženami a nekvalifikovanými dělníky z východní Evropy, Afriky a Asie.
L'esclavage est également de retour sous la forme d'une traite mondiale des femmes sous contrat et des travailleurs non qualifiés d'Europe de l'Est, d'Afrique et d'Asie.

Možná hledáte...