smluvně čeština

Příklady smluvně portugalsky v příkladech

Jak přeložit smluvně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A hlavně až zjistí, že to všechno smluvně patří mě.
Espere até que descubram de que tudo isso é meu.
Nezávislý terorista, pracuje smluvně.
Terrorismo freelance. Por contrato.
Briane, to absolutně nepřichází v úvahu. Jsi smluvně zavázán dokončit turné jako Maxwell Demon.
Receio que isso esteja fora de questão, o contrato obriga-te a acabar a digressão como Maxwell Demon.
Takže jsi teď tak nějak jako smluvně zavázaný.
Então no momento estás numa espécie de busca.
Řekl mi, že mi stát může nabídnout smluvně práci informátora.
Conheci uma pessoa de dentro que me disse que o estado pode fazer um contrato com informadores.
Je vám jasné, že mi budete smluvně zavázána?
Compreende que estaria sob contrato comigo?
Smluvně nejsem k dispozici.
Contratualmente, não estou disponível.
K čemu si smluvně ustanovit přesnou dobu na určitá témata, když je budeš okamžitě ignorovat?
Qual o sentido de ter um contrato com tempo específico para lidar com alguns assuntos se ignorares logo no início?
Myslím, že jsme se smluvně domluvili, že si po každé otázce mohu otřít můj horní ret, než odpovím.
Contratualmente, acho que acordamos que após cada pergunta posso tocar no meu lábio, antes de responder.
Jsem smluvně zavázáni ji chránit.
Somos obrigados contratualmente a salvaguardar isso.
No, já jsem smluvně odpovědný o čem se mluví v národní televizi, ale ne tady v této zasedací místnosti.
Bem, contratualmente sou obrigado a dizer na televisão nacional, mas não aqui neste quarto de reunião.
Smluvně jsme zavázáni mít sex.
Contratualmente estamos obrigados a fazer sexo.
Tyto informace prokáží, že GPO porušuje pravidla hospodářské soutěže, předem domlouvá ceny a že smluvně nařizuje kupovat jisté produkty, i když na trhu existují bezpečnější.
Estas informações provarão que o Grupo de Compras está envolvido em prática anticoncorrencial e de fixação de preços. e um contrato que exige que a empresa compre produtos mesmo que não sejam os mais seguros no mercado.
Morgan je smluvně zavázán, že vám to může říct.
Morgan está contractualmente obrigado a dizer isto.

Možná hledáte...