spíše čeština

Překlad spíše francouzsky

Jak se francouzsky řekne spíše?

spíše čeština » francouzština

plutôt sûrement sans doute probablement

Příklady spíše francouzsky v příkladech

Jak přeložit spíše do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ďáblův společník může být mladý a krásný ale ona je často spíše stará, chudá a ubohá.
La compagne du démon peut être jeune et belle, mais elle se présente généralement vieille, pauvre, misérable.
Za dnešních časů to není ďábel ale spíše nějaký známý herec, oblíbený potentát, nebo proslulý doktor, kdo narušuje klid noci.
Aujourd'hui ce n'est plus le diable, mais plutôt un acteur célèbre, un évangéliste populaire, un médecin reconnu, qui trouble les nuits.
Nebo spíše k pohřbu. Cože?
Vous pouvez les enterrer demain.
Nechci vás urazit, ale takovou řeč bych očekával spíše od některého z našich pacientů.
Sauf votre respect, c'est le genre de fariboles dignes de vos patients.
Pane Hornblowere, to spíše rozhodnete vy, až to uslyšíte.
Vous en déciderez, quand vous saurez.
Já čtu spíše odborné publikace. A čtyři týdny jsem nebyl ve městě, komisaři.
Je ne lis que la presse spécialisée, et ne suis pas venu en ville depuis quatre semaines.
Pan Denham přece točí ty filmy o těch roztomilých opicích, tigrech a tak. Toto je spíše živé vystoupení.
Mais M. Denham fait des films de singes mignons et de tigres.
Spíše Leopolda nebo Eagle.
Ou l'ordre de Léopold ou l'ordre de l'Aigle.
Jistěže, musíme být v menšině, protože představujeme. nejhodnotnější příklad úsilí a oběti v mobilizaci národa, a také lidé nikdy nejsou ve většině, ale naopak spíše v menšině.
Nous avons dû rester dans la minorité, parce que nous avons mobilisé. les éléments les plus valables de la lutte et du sacrifice pour la nation. qui n'étaient pas toujours dans la majorité, mais plutôt dans la minorité.
Nebo spíše, on bude.
C'est-à-dire, il le veut.
Máme spíše střet zájmu.
Un conflit d'opinions.
Nebo spíše vše, čeho jste se odvážila.
Vous m'avez dit tout ce que vous avez osé me dire.
Jsou spíše plaché, vaše ctihodnosti a přejí si být spolu.
Elles sont assez timides, Votre Honneur, et veulent rester ensemble.
Tak u nás je to spíše tubera.
Ah! nous, c'est plutôt la tuberculose!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Spíše zvětšuje pravděpodobnost korupčního úniku, díky němuž mohou získat teroristické skupiny přístup k jaderným zbraním.
Au contraire, cela augmente la possibilité de fuites, dues à la corruption, qui permettent aux groupes terroristes d'accéder aux armes nucléaires.
Podle mého názoru by nás však nejistota měla dnes nutit spíše k ráznější akci než k nečinnosti.
Il me semble que l'incertitude devrait nous pousser à agir encore plus aujourd'hui et non nous rendre passifs.
Sociální politika si spíše klade za cíl vytvořit kompromis mezi zájmy zaměstnanců a zaměstnavatelů, pracujícími a středními vrstvami.
Les politiques sociales sont davantage destinées à établir un compromis entre les intérêts des employés et des employeurs, des ouvriers et de la classe moyenne.
I brazilský manšaft působí agresivněji a vzbuzuje dojem, že bude skórovat spíše mladými hráči, jako je Robinho a Juninho, než prostřednictvím svých stárnoucích světových šampionů z roku 2002.
Quant aux Brésiliens, ils ont l'air plus offensifs et mieux partis avec Robinho et Juninho qu'avec leurs champions vieillissants de 2002.
Ta se při hledání legitimity otevřeně hlásí k Mitterandovu odkazu, zatímco Sarkozyho odmítnutí Chirakova dědictví souvisí spíše s formou než s obsahem.
Royal revendique ouvertement l'héritage de Mitterrand en se cherchant une légitimité, alors que le rejet par Sarkozy de l'héritage de Chirac a davantage à voir avec la forme qu'avec le fond.
Až voliči na jaře roku 2007 rozhodnou, bude jejich volba možná záviset spíše na negativních než pozitivních ohledech, jak se stalo již v roce 2002, kdy Chirac čelil ve druhém kole ohavnému nacionalistovi Jean-Marie Le Penovi.
Quand les électeurs décideront au printemps 2007, leur choix dépendra peut-être davantage de considérations négatives que positives, tout comme en 2002, quand Chirac a dû affronter le détestable nationaliste Jean-Marie Le Pen au second tour.
Jiní pak třeba pocítí spíše důraz německých konzervativců na společenské hodnoty a prohlásí, že jsme stejně statičtí jako sociální demokraté.
D'autres, notant l'importance que les conservateurs allemands accordent au social, vont nous accuser d'être aussi étatistes que les sociaux-démocrates.
Vidíme je spíše jako dvě strany jedné mince.
Ce sont les deux faces d'une même pièce.
Když však dojde na znečištění ovzduší, měli by evropští tvůrci politiky přestat kázat ostatním a začít se spíše soustředit na řešení vlastních problémů.
Or, dans le cas de la pollution atmosphérique, les décideurs de l'Europe devraient cesser de prêcher aux autres et se mettre à régler leurs propres problèmes.
Ve skutečnosti je však probíhající uvolnění spíše klidem před bouří.
En réalité, le relâchement actuel ressemble plus au calme avant la tempête.
Mimo jiné se tak nestane proto, že rozvratná válka v Iráku se možná ukáže spíše jako poslední akt dvacátého století než jako předzvěst století jednadvacátého.
D'une part, la guerre d'Irak qui a tant divisé pourrait bien se révéler comme le dernier geste d'un 20ème siècle finissant, plutôt que le signe avant coureur du 21ème.
Úspěšně sami sebe vykreslili spíše jako oběti požáru než jako spolupachatele žhářství.
Ils sont parvenus à se poser en victimes d'une tempête de feu, plutôt qu'en accessoires d'un incendie criminel.

Možná hledáte...