startovat čeština

Příklady startovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit startovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Radši si pospěšte, už brzy bude startovat.
Dépêchez-vous. Le départ est imminent.
Nějakou dobu nebudete startovat.
Pas de décollage pendant un temps.
Startovat budeme v 15 00, abychom měli slunce za zády.
Décollage à 15 heures, donc avec le soleil dans le dos.
Slyšel jsem startovat auto, tak jsem se šel podívat, co se děje.
J'ai entendu une voiture démarrer donc je suis sorti voir ce que c'était.
Viděl jsem startovat letadlo a myslel jsem, že jsi to ty.
J'étais persuadé que tu étais partie. Je suis arrivé en retard etj'ai vu un avion décoller.
Frank Towns, dokázal vzlétnout s každým letadlem, mohl startovat a přistávat na tenisovém kurtu. Možná si ten skvělý letec uvědomil, jak je starý, že přijdou lepší, jako Dorfmann a to Franku Townsovi zkomplikovalo život.
Et il se pourrait que toi qui as tant piloté. toi qui poserais ton zing sur un mouchoir de poche. il se pourrait que tu ne sois plus bon que pour la casse. et que Dorfmann sache construire des appareils. qui feraient ton boulot et mieux que toi!
Dobrou zprávou je, že drobné technické problémy, kvůli kterým nemohl startovat Orvil Newton, byly zažehnány.
L'incident technique dont fut victime M. Newton, est réglé.
Už budeme startovat.
Donnons le départ.
Pane Bomo? Kdy můžeme startovat, Scotte?
Quand pourra-t-on décoller, Scott?
Nemůžeme startovat dříve, pane.
On ne peut pas lancer avant?
Jestli máte v plánu příští rok startovat, pane Viterbo, necháte si své názory pro sebe.
Si vous voulez continuer à conduire gardez ça pour vous.
Dobrá, dámy a pánové, můžete startovat.
Mesdames et messieurs, démarrez vos moteurs.
Ale mezitím, co budou startovat, pane, Tomonagovi piloti budou padat do moře!
Pendant qu'iIs decoIIeront, Ies avions de Tomonaga vont s'ecraser!
Moment, co když se Medúza vzbudí, když ho budeme startovat. Jsme v troubě. Musíme ji nějak zabavit.
Et si Médusa se réveille quand nous le ferons démarrer?

Možná hledáte...