star | starý | stars | smart

start francouzština

Význam start význam

Co v francouzštině znamená start?

start

(Anglicisme) (Athlétisme) Départ, (En particulier) pour le courses de sprint.  Tous les meilleurs étaient présents au start.

Příklady start příklady

Jak se v francouzštině používá start?

Citáty z filmových titulků

Start the eggs, Rheba.
Udělej ty vajíčka, Rhebo.
Now, here's the start of the movie. I see snow.
Takže, na začátku bijáku. vidím sníh!
J'ai fait du bénévolat pour Head Start l'été dernier.
Loňské prázdniny jsem jako dobrovolnice pracovala pro Head Start.
Bon, on va entrer les données dans Rapid Start.
Natáhneme data do programu.
Pardon, je te présente Joe Start.
Promiň, tohle je Joe Start.
Il a aidé une start-up à être cotée en bourse.
No, pomohl jedný internetový společnosti.
Des rejets d'université qui se font un fric fou dans des start-up qui ne fournissent ni produit ni service concret mais génèrent des bénéfices pour des cons d'actionnaires.
Kariéristi, co vydělali balíky peněz na počítačových firmách, produkujících abstraktní výrobky. A teď jen vytvářejí zisky pro své líné akcionáře.
Ça tombe mal, j'ai investi tous mes sous dans ma start-up.
A zrovna když nemám ani floka. Všechno jsem vrazil do firmy.
On a monté une start-up de clowns.
Připravujeme je i pro internet.
Et ensuite, j'ai rendez-vous avec les types d'une start-up qui veulent faire un truc sur le Web.
A pak mám odpoledne schůzku s těmi začátečníky co mají zájem o Internet.
Je te le jure. Le traité START nous permet de vérifier le désarmement.
Přísahám, ověřujeme si, jestli skutečně vyřazují svůj arzenál.
Mes associés et moi-même tentons de nous assurer un capital pour monter une start-up orientée sur les technologies.
Moji partneři a já se snažíme zajistit počáteční kapitál pro malou technickou společnost.
Donc ces types arrivent, achètent les capitaux d'une start-up, la font marcher, et ils la revendent de 5 à 6 fois le prêt initial.
Takže tito chlápci jdou, získají počáteční kapitál, dají to do kupy a potom prodají za pěti nebo šestinásobek začáteční půjčky.
Oui, dans une start-up.
Ano, začínáme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'inattendu vient du fait que les nouvelles richesses ne vont plus aux actionnaires des start-ups des NTIC, mais aux acheteurs et aux utilisateurs du capital hi-tech et des consommateurs qu'ils desservent.
Nečekané je to, že nově vznikající jmění neobohacuje akcionáře internetových společností, nýbrž ty, kdo špičkové technologie nakupují a používají, a dále spotřebitele, jimž tito slouží.
Soutenir et contribuer à une start-up politique innovante pourrait être le symbole de leur génération.
Podpořit novátorský politický projekt a podílet se na něm by bylo definičním počinem jejich generace.
Cette capacité dépend d'un grand nombre d'institutions; une économie de marché saine permet d'attirer plus facilement les investisseurs étrangers dans le secteur de la haute technologie et de lancer localement des start-up.
Technologická způsobilost ekonomiky závisí na celé řadě sociálních institucí. Dobře fungující tržní systém by měl lákat zahraniční investory z oblastí špičkových technologií a napomáhat vzniku domácích technologických firem.
Le Sénat doit se prononcer sur la question de savoir si le nouveau traité START renforce la sécurité de l'Amérique.
Senát se musí rozhodnout, zda Nová smlouva START posiluje americkou bezpečnost.
Aujourd'hui les mêmes appréhensions nourrissent l'opposition au nouveau traité START.
Odpůrce Nové smlouvy START dnes rozněcují podobné zlé předtuchy.
Même si le nouveau traité START est ratifié, cette situation ne devrait satisfaire personne.
Takový výsledek, i když bude ratifikována Nová smlouva START, nemůže nikoho uspokojit.
Pendant ce temps, Square, Paypal et la start-up Affirm traitent déjà une grande part des paiements en ligne.
A značný podíl internetových plateb už zprostředkovávají firmy Square, Paypal nebo startupová společnost Affirm.
Aux États-Unis, l'idée générale d'un espace urbain intelligent s'inscrit au cœur de la génération actuelle des start-ups les plus florissantes.
Ve Spojených státech je obecná myšlenka inteligentního městského prostoru klíčovým předpokladem současné generace úspěšných start-upů.
Dans le cas des start-ups qui réussissent, l'argent versé lorsqu'elles sont rachetées ou rendues publiques revient à ceux qui rassemblent l'équipe.
V případě úspěšných start-upů připadají peníze vydělané jejich převzetím nebo přeměnou na akciovou společnost tomu, kdo daný tým sestavil.
La société de capital-risque In-Q-Tel, qui appartient à la CIA et est située à Silicon Valley, vise à s'assurer que les intérêts de l'appareil de sécurité nationale des États-Unis sont implantés dans les start-ups technologiques.
Firma In-Q-Tel, specializovaná na rizikový kapitál, již v Silicon Valley provozuje CIA, má zajišťovat, aby se nově vznikajícím technologickým podnikům vštěpovaly zájmy amerického národněbezpečnostního aparátu.
Bien qu'il ait réaffirmé l'importance du Traité ABM, le Traité START-2 impliquait également que de nouvelles mesures plus radicales soient prises par la suite pour favoriser le désarmement.
Dohoda START-2 sice potvrdila důležitost dohody z roku 1972, ale zároveň naznačila, že budou následovat nové a radikálnější kroky směrem k odzbrojení.
Ce ne fut malheureusement pas le cas; il a en effet fallu 8 ans à Moscou pour ratifier les accords START-2.
Bohužel se tak nestalo. Moskvě totiž trvalo celých osm let, než dohodu START-2 ratifikovala.
Le NIH et le Ministère américain des anciens combattants ont pourtant fortement financé la start-up qui a développé le médicament et qui a été plus tard rachetée par Gilead.
Startupovou společnost, jež tento lék původně vyvinula a kterou firma Gilead Sciences později koupila, však štědře financovaly NIH a americké ministerstvo pro záležitosti veteránů.
Les réalisations de la Silicon Valley ont, sans doute, été rendues possibles grâce à un héritage culturel unique plutôt que la politique du gouvernement (bien que le gouvernement ait indirectement soutenu certaines de ses start-ups les plus réussies).
Lze tvrdit, že úspěchy Silicon Valley jsou spíše funkcí jedinečného kulturního dědictví než vládní politiky (ačkoliv vláda nepřímo podpořila některé nejúspěšnější tamní začínající firmy).

start čeština

Překlad start francouzsky

Jak se francouzsky řekne start?

start čeština » francouzština

départ décollage envol démarrage

Příklady start francouzsky v příkladech

Jak přeložit start do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Start na 3. stupni.
Commencez au niveau 3.
Udělal jsem, co šlo, abych nás připravil na další start!
J'ai suffisamment à faire pour réparer le vaisseau!
Dám mu letmý start!
Je vais lui faciliter la tâche.
Poradatelé to oznacili za nezdarený start a narídili návrat koní na startovište.
Faux départ! La course recommence.
Měli někteří dva lidé horší start, než oni?
Pouvaient-ils avoir des débuts pires que ceux-là?
Oba motory start!
Démarrez les 2 moteurs.
Okamžitý start. Pročesávejte prostor v okruhu 10 km.
Quadrillez la zone tous les 10 km.
O.K., motory start.
Bon, lancez les moteurs.
Čekáme na start, pane.
Juste un coup, ils sont déjà chauds. - D'accord.
Zajistil jsem jí dobrý start, ale byl to její vlastní talent a představivost, co jí umožnilo vystoupat v její profesi až na vrchol a udržet se tam.
J'avais donné l'impulsion, mais c'est par son talent et son imagination qu'elle gravit au sommet de sa profession pour y rester.
Pojďme si na start sednout k radistům.
Allons nous asseoir près de la radio.
Dopisy Strýčka Harryho měly brzký start.
La lettre d'oncle Harry part de bonne heure.
Start Strop břitvu.
Tu commences à aiguiser le rasoir.
Špatná viditelnost znemožnila start spojeneckých letadel.
L'aviation est gênée par le manque de visibilité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto okamžiky jsou však klíčové v tom, že zajišťují dětem zdravý start do života a přinášejí pokrok v oblasti globálního zdraví a rozvojových cílů.
Mais ces moments sont d'importance vitale pour leur donner un bon départ dans la vie, ce qui aura pour effet de faire avancer les progrès en matière de santé mondiale et d'objectifs de développement.
Začněme tím, že se znovu pustíme do uskutečňování společné vize světa, v němž všechny děti získají díky ochraně vakcinací spravedlivý start do života.
Commençons par reconduire notre engagement de réaliser la vision commune d'un monde où tous les enfants jouiront d'un bon départ dans la vie sous la protection des vaccins.
Senát se musí rozhodnout, zda Nová smlouva START posiluje americkou bezpečnost.
Le Sénat doit se prononcer sur la question de savoir si le nouveau traité START renforce la sécurité de l'Amérique.
Odpůrce Nové smlouvy START dnes rozněcují podobné zlé předtuchy.
Aujourd'hui les mêmes appréhensions nourrissent l'opposition au nouveau traité START.
Takový výsledek, i když bude ratifikována Nová smlouva START, nemůže nikoho uspokojit.
Même si le nouveau traité START est ratifié, cette situation ne devrait satisfaire personne.
Škody nadělal už samotný start, zatímco finiš je v nedohlednu.
Les dégâts commencent dès la ligne de départ alors que le trajet reste incertain.
Od té doby však na platformách chytrých telefonů postavilo nový byznys hned několik finských start-upů.
Or, plusieurs nouvelles entreprises ont été lancées autour des plateformes de téléphones intelligents.
Ve Spojených státech je obecná myšlenka inteligentního městského prostoru klíčovým předpokladem současné generace úspěšných start-upů.
Aux États-Unis, l'idée générale d'un espace urbain intelligent s'inscrit au cœur de la génération actuelle des start-ups les plus florissantes.
Svět se stává lepším místem, jakmile se zasadíme o to, aby naše děti dostaly lepší start do života.
Le monde devient à chaque fois meilleur, lorsque nous nous engageons à donner aux enfants des débuts plus sereins.
BRUSEL - Nová Evropská komise vedená Jeanem-Claudem Junckerem má za sebou obtížný start.
BRUXELLES - La nouvelle Commission Européenne dirigée par Jean-Claude Juncker connaît des débuts difficiles.
V případě úspěšných start-upů připadají peníze vydělané jejich převzetím nebo přeměnou na akciovou společnost tomu, kdo daný tým sestavil.
Dans le cas des start-ups qui réussissent, l'argent versé lorsqu'elles sont rachetées ou rendues publiques revient à ceux qui rassemblent l'équipe.
Dohoda START-2 sice potvrdila důležitost dohody z roku 1972, ale zároveň naznačila, že budou následovat nové a radikálnější kroky směrem k odzbrojení.
Bien qu'il ait réaffirmé l'importance du Traité ABM, le Traité START-2 impliquait également que de nouvelles mesures plus radicales soient prises par la suite pour favoriser le désarmement.
Bohužel se tak nestalo. Moskvě totiž trvalo celých osm let, než dohodu START-2 ratifikovala.
Ce ne fut malheureusement pas le cas; il a en effet fallu 8 ans à Moscou pour ratifier les accords START-2.
LAS VEGAS - Las Vegas se zdá jako vhodné místo pro start riskantní korporátní hry, která může zničit živobytí milionů drobných zemědělců.
LAS VEGAS - Las Vegas apparaît comme la ville idéale pour le lancement d'un coup de poker commercial à haut risque, susceptible par ailleurs d'anéantir le mode de vie de plusieurs millions de petits exploitants agricoles.

Možná hledáte...