star | starý | stars | smart

start čeština

Překlad start portugalsky

Jak se portugalsky řekne start?

start čeština » portugalština

partida largada decolagem

Příklady start portugalsky v příkladech

Jak přeložit start do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Udělal jsem, co šlo, abych nás připravil na další start!
Já tenho muito a fazer com os preparativos da descolagem.
Dám mu letmý start!
Eu dou-lhe algum avanço.
Poradatelé to oznacili za nezdarený start a narídili návrat koní na startovište.
Os árbitros declararam uma falsa partida e mandaram os cavalos recomeçar.
Měli někteří dva lidé horší start, než oni?
Há começo menos auspicioso?
Start zvednout podvozek!
Encolhe o trem de aterragem, levanta a fuselagem. Descola!
Start!
Descola!
Zajistil jsem jí dobrý start, ale byl to její vlastní talent a představivost, co jí umožnilo vystoupat v její profesi až na vrchol a udržet se tam.
Mas nas noites de Terças e Sextas ficávamos em minha casa. jantando na intimamente, e a ouvir os meus discos. Eu lia-lhe os meus artigos.
Pojďme si na start sednout k radistům.
Vamo-nos sentar no compartimento da rádio até à descolagem.
Špatná viditelnost znemožnila start spojeneckých letadel.
A Força Aérea Aliada está em terra por fraca visibilidade.
Start povolen.
Tem autorização para descolar.
Start letadel byl zrušen.
O lançamento do jacto foi cancelado.
Připravte start vrtulníků.
Preparar para lançar helicóptero.
Měls dobrý start špatným směrem.
Começaste bem na direcção errada.
Čistý start.
Ouça.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto okamžiky jsou však klíčové v tom, že zajišťují dětem zdravý start do života a přinášejí pokrok v oblasti globálního zdraví a rozvojových cílů.
Mas tais momentos são cruciais para conceder às crianças um começo de vida saudável, e para progredirmos relativamente a objectivos globais de saúde e desenvolvimento.
Začněme tím, že se znovu pustíme do uskutečňování společné vize světa, v němž všechny děti získají díky ochraně vakcinací spravedlivý start do života.
Comecemos por voltar a comprometer-nos a concretizar a visão partilhada de um mundo onde todas as crianças recebem um começo justo na vida com a protecção conferida pelas vacinas.
Svět se stává lepším místem, jakmile se zasadíme o to, aby naše děti dostaly lepší start do života.
O mundo torna-se um lugar melhor quando nos comprometemos a dar um melhor começo às nossas crianças.
V případě úspěšných start-upů připadají peníze vydělané jejich převzetím nebo přeměnou na akciovou společnost tomu, kdo daný tým sestavil.
No caso das novas empresa de sucesso (start-ups), o montante pago pela sua aquisição ou transição para capital aberto aumenta para as que formam a equipa.
Islám - jedno z velkých světových náboženství, které vyznává téměř čtvrtina lidstva - jednoduše promeškal svůj rozvojový start.
Simplificando, o Islão - uma das grandes religiões do mundo, praticado por quase um quarto da humanidade - perdeu o seu arranque no desenvolvimento.
Griesovo rozhodnutí však podněcuje lichvářské chování, ohrožuje fungování mezinárodních finančních trhů a popírá základní poučku moderního kapitalismu: insolventní dlužníci potřebují nový start.
A decisão de Griesa, porém, constitui um incentivo à conduta usurária, ameaça o funcionamento dos mercados financeiros internacionais e desafia o princípio básico do capitalismo moderno de que os devedores insolventes necessitam de um novo começo.
LAS VEGAS - Las Vegas se zdá jako vhodné místo pro start riskantní korporátní hry, která může zničit živobytí milionů drobných zemědělců.
LAS VEGAS - Las Vegas parece ser um lugar apropriado para lançar uma aposta empresarial arriscada, susceptível de destruir o meio de subsistência de milhões de pequenos agricultores.

Možná hledáte...