star | starý | stars | smart

start čeština

Překlad start spanělsky

Jak se spanělsky řekne start?

start čeština » spanělština

salida despegue

Příklady start spanělsky v příkladech

Jak přeložit start do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dám mu letmý start!
Le voy a dar un empujoncito.
Poradatelé to oznacili za nezdarený start a narídili návrat koní na startovište.
Los comisarios declaran nula la salida y piden que los caballos vuelvan a la línea de salida.
O.K., motory start.
De acuerdo, motores en marcha.
Čekáme na start, pane.
Necesitamos un impulso señor.
Obávám se, že jako koňské dostihy. špatný start.
Me temo que es como una carrera de caballos-- sólo son salidas en falso.
Zajistil jsem jí dobrý start, ale byl to její vlastní talent a představivost, co jí umožnilo vystoupat v její profesi až na vrchol a udržet se tam.
La ayudé a comenzar, pero fue su propio talento e imaginación lo que le permitió llegar a lo más alto de su profesión y mantenerse ahí.
Pojďme si na start sednout k radistům.
Sentémonos en el compartimento de la radio hasta después del despegue.
Dopisy Strýčka Harryho měly brzký start.
La carta de tío Harry sale temprano.
Start Strop břitvu.
Empezará a afilar la navaja.
Špatná viditelnost znemožnila start spojeneckých letadel.
La fuerza aérea aliada sigue en tierra por la mala visibilidad.
Start povolen.
Pueden despegar.
Připravte se na start vrtulníku.
Prepare despegue de helicóptero.
Připravte start fotoprůzkumné mise.
Preparados para misión fotográfica.
Start je v 15.00, takže slunce nám bude v zádech.
Despegaremos a las 15:00. Así tendremos el sol detrás nuestro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Následná jednání vedla k uzavření tolik opěvované Nové dohody o snížení počtu strategických zbraní (New START), která sice k odzbrojení přispěla jen málo, ale poskytla oběma stranám politický impulz a podpořila jejich vzájemný vztah.
Las negociaciones posteriores produjeron el muy celebrado nuevo Tratado de Reducción de Armas Estratégicas (el Nuevo START), que aunque hace poco por promover el desarme, sirvió a ambas partes para obtener rédito político y reforzó la relación bilateral.
Tyto okamžiky jsou však klíčové v tom, že zajišťují dětem zdravý start do života a přinášejí pokrok v oblasti globálního zdraví a rozvojových cílů.
Pero ese momento es fundamental para que el niño empiece su vida con salud y para que podamos acercarnos a cumplir nuestros objetivos mundiales de salud y desarrollo.
Začněme tím, že se znovu pustíme do uskutečňování společné vize světa, v němž všechny děti získají díky ochraně vakcinací spravedlivý start do života.
Comencemos por renovar nuestro compromiso con hacer realidad el sueño de un mundo en el que todos los niños tengan acceso a la protección de las vacunas, para que empiecen sus vidas en condiciones equitativas.
Senát se musí rozhodnout, zda Nová smlouva START posiluje americkou bezpečnost.
El Senado tiene que determinar si el nuevo START mejora la seguridad estadounidense.
Odpůrce Nové smlouvy START dnes rozněcují podobné zlé předtuchy.
Actualmente, existen recelos similares que alimentan la oposición al nuevo START.
Takový výsledek, i když bude ratifikována Nová smlouva START, nemůže nikoho uspokojit.
Incluso si se ratifica el START, el resultado no complacerá a nadie.
Škody nadělal už samotný start, zatímco finiš je v nedohlednu.
El daño se hace a traves de la palabra mientras que el final del camino permanece en la obscuridad.
Od té doby však na platformách chytrých telefonů postavilo nový byznys hned několik finských start-upů.
No obstante, varias compañías finlandesas de creación reciente han desarrollado nuevos proyectos basados en este tipo de plataformas.
Ve Spojených státech je obecná myšlenka inteligentního městského prostoru klíčovým předpokladem současné generace úspěšných start-upů.
En los Estados Unidos, la idea general de un espacio urbano inteligente ha sido fundamental para la generación actual de empresas incipientes con éxito.
Svět se stává lepším místem, jakmile se zasadíme o to, aby naše děti dostaly lepší start do života.
El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.
BRUSEL - Nová Evropská komise vedená Jeanem-Claudem Junckerem má za sebou obtížný start.
BRUSELAS - La nueva Comisión Europea presidida por Jean-Claude Juncker, ha tenido un comienzo difícil.
Euro zažilo těžký, ale přesto slibný start.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor.
Islám - jedno z velkých světových náboženství, které vyznává téměř čtvrtina lidstva - jednoduše promeškal svůj rozvojový start.
Llanamente, el Islam -una de las grandes religiones del mundo, que practica casi una cuarta parte de la humanidad- perdió la oportunidad de echar a andar su desarrollo.
Dohoda START-2 sice potvrdila důležitost dohody z roku 1972, ale zároveň naznačila, že budou následovat nové a radikálnější kroky směrem k odzbrojení.
Aunque el START-2 confirmó la importancia del ABM, también sugirió que en adelante se tomarían medidas más radicales para el desarme.

Možná hledáte...