stupňující čeština

Příklady stupňující francouzsky v příkladech

Jak přeložit stupňující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Do rukou se nám dostala tajná zpráva popisující podezřelou stupňující se vojenskou aktivitu v systému Orias.
Nous avons des rapports des services secrets signalant un rassemblement militaire suspect dans le système d'Orias.
Vzrušení, zatímco jí zabíjí. poslal jí. stupňující se strach. který se zvyšuje, když se mu vrací.
Le frisson du meurtre, elle le recoit. ça augmente sa peur, ce qui le fait jouir encore plus fort.
Stupňující se změny nálad.
Hauts et bas de plus en plus intenses.
I přes nedávné neúspěchy na frontě a stupňující se nesnáze v zázemí pamatujte, že nic nemůže oslabit náš zápal pro naší nádhernou vlast!
On compte 14 morts et 9 blessés à Marsala, 42 morts et 74 blessés à Palerme, 8 blessés à Tràpani, 13 morts et 32 blessés à Porto Empedocle.
Smysluplný. A rozhodně stupňující se.
Oh, plus utile, et certainement plus climatiques.
Stupňující hrozby.
Des menaces qui s'intensifient.
Ale oni čelili stupňující se přírodní katastrofě, což tlačilo na jejich zdroje. a stejně tak snadno je to mohlo spojit dohromady.
Ils faisaient face à un désastre naturel qui empirait, et leurs ressources. Ça aurait pu tout aussi bien les rapprocher.
A odtud začala jeho práce vymýcení hazardu, označení neřesti a stupňující se boj proti korupci.
À partir de là, il a commencé son œuvre. Éradiquer le jeu, éliminer le vice et lever les armes contre la corruption.
Hej, prověřuju pedofily propuštěné před první vraždou, hledám jakékoliv stupňující se násilí.
Je suis en train de chercher parmi les pédophiles relâchés avant le premier meurtre Recherchez toute escalade de violence.
V reakci na stupňující se tlak od fanoušků a rodinných příslušníků policejní komisař Ma včera uvedl, že již brzy vydají veřejné prohlášení.
Le Commissaire de Police, sous la pression des fans et des membres de la famille, a déclaré dans une interview, hier qu'il ferait bientôt une déclaration publique.
Newton si v duchu představil vystřelenou dělovou kouli. se stále stupňující tlačící silou.
Newton envisagea le tir d'un boulet de canon. avec une plus grande force explosive croissante.
Tahle stupňující se paranoia je přesně to, o čem mluvím. Paranoia? Žádala jsem tě o jména kolaborantů a ty jsi zapomněl zmínit tohle?
Je t'ai demandé de me donner les noms des collaborateurs, et tu n'as pas mentionné ceci?
A další věc-- stupňující se napětí se Severní Koreou.
Notre autre grand titre : la montée des tensions avec la Corée du Nord.
Je to stupňující se a neustálý stav opakujících se poplašných reakcí ve kterém je nervový systém neustále hyperaktivní.
Un état perpétuel d'alerte à la fuite ou au combat dû à une suractivité du système nerveux sympathique.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ostatně důsledky naší ekonomiky zboží na jedno použití - strmě rostoucí emise CO2, nezvladatelné odpadní toky a stupňující se náročnost těžby zdrojů, abychom jmenovali jen namátkou - už jsou patrné.
En effet, les conséquences de notre économie jetable (la montée en flèche des émissions de CO2, des flux de déchets impossibles à gérer et une difficulté croissante pour extraire les ressources, pour n'en nommer que quelques-unes) sont évidentes.
NEW YORK - Po stupňující se vlně děsivého násilí má ukrajinské povstání překvapivě pozitivní výsledek.
NEW YORK - À l'issue d'un terrible crescendo de violence, le soulèvement ukrainien a finalement connu un dénouement étonnamment positif.
Nebezpečí nakonec představuje stupňující se sled krizí, přibývajících jedna za druhou, jejichž důsledky mohou být zničující pro všechny.
Au bout du compte, nous risquerons de déclencher une cascade de crises qui s'appuient les unes sur les autres et ont des conséquences potentiellement dévastatrices pour tous.
Poté na Středním východě propuklo rozsáhlé pozdvižení, dále stupňující ceny ropy.
Ensuite, des troubles gigantesques ont éclaté au Moyen-Orient, poussant encore à la hausse les prix pétroliers.
Stupňující se tlak v posledních dvou desetiletích - ze strany skupin občanské společnosti, sdělovacích prostředků a osvícenějších politiků - však konečně přináší výsledky.
Mais au cours des dernières deux décennies, des pressions exercées par des groupes de la société civile, les médias et des politiciens plus éclairés, donnent enfin des résultats.

Možná hledáte...