succès francouzština
úspěch, zdar
Význam succès význam
Co v francouzštině znamená succès?
succès
Překlad succès překlad
Jak z francouzštiny přeložit succès?
Příklady succès příklady
Jak se v francouzštině používá succès?
Jednoduché věty
Je vous souhaite un bon succès.
Přeji vám mnoho úspěchů.
Citáty z filmových titulků
Le succès du Vagabond facilite sa vie et celle de la jeune fille.
Úspěch usnadnil život dívce i jemu.
Cela me rappelle mon premier succès.
Taky jsem byla kdysi nervózní.
Votre succès vous a grisé.
Jste zmámený úspěchem.
C'est ce qui rend notre travail si dur et le succès si rare.
To je to, co nám tak ztěžuje práci a proč je naše úspěšnost tak malá.
Quel succès!
To byl úspěch!
Votre expédition n'a pas été un succès.
Vaše expedice nebyla úspěšná. To sotva.
Sans succès. Mes amis.
Přátelé - případ tohoto muže se mě hluboce dotýká.
Avec tous ces succès, vous devriez être riche.
Se všemi těmi vašimi hity byste dávno měI být bohatý.
C'est pourquoi Jolie Femme. doit être un succès.
Proto se ujímám Krásné dámy. Krásná dáma musí být hit.
Mon plus grand succès.
Můj poslední kus musí být nejlepší.
Mon succès a été ton échec.
Můj úspěch byl tvou prohrou.
Avec un hasard heureux, tout le monde peut avoir du succès.
Víte, Peggy, se správnou příležitostí může uspět těměř každý.
Elle a un succès fou, Abner.
Ona je hit, Abnere! Hit!
La douce cantatrice qui a chanté devant les têtes couronnées d'Europe clôturera notre spectacle en interprétant l'un de ses plus grands succès.
Líbezná zpěvačka, která vystupovala před všemi evropskými vládci, zakončí naše představení jednou z jejích nepopulárnějších písní.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Un particulier qui a investi avec succès dans le métal précieux m'a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaient stagné pendant une décennie avant que l'indice Dow Jones passe la barre des 1000 points.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Et ils doivent ranimer leur engagement à conclure les négociations avec succès en 2015.
Kromě toho musí oživit svůj závazek úspěšného uzavření rozhovorů v roce 2015.
La clé du succès réside désormais dans la concrétisation de ces efforts.
Zásadní je teď zajistit, aby se této snaze dařilo.
A long terme le succès de la campagne chinoise pourrait inciter d'autres pays à faire eux aussi pression pour introduire leur devise dans le panier du DTS.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Ce sont des mesures absolument impératives pour le succès de la démocratie mais elles nécessitent un développement à long terme de la capacité institutionnelle.
Pro úspěch demokracie jsou tyto věci absolutní nezbytností, ale vyžadují dlouhodobější rozvoj institucionálních kapacit.
Toutefois, elles figurent de manière proéminente dans la plupart des histoires à succès de certains pays tout comme de certains leaders.
Mají ale čelné postavení téměř v každé historii úspěchu, a to jak zemí, tak lídrů.
Malheureusement, nous n'avons pas le temps de constituer une armée de partenaires sur le terrain à partir de zéro. Cela a déjà été tenté sans succès et les États arabes sont incapables ou refusent d'en constituer une.
Na vybudování partnerské pozemní síly na zelené louce bohužel není čas. Tyto pokusy byly neúspěšné a arabské státy nejsou schopné či ochotné takovou silou být.
L'armée irakienne, elle non plus, n'a pas eu le succès escompté. Les milices soutenues par l'Iran ne font qu'empirer les choses.
Irácká armáda na tento úkol nestačí a milice podporované Íránem situaci jen zhoršují.
Il a fallu 15 ans aux autres pays pour faire réussir à concurrencer la Silicon Valley américaine avec succès dans le domaine des semi-conducteurs, mais moins de cinq ans dans les technologies de l'information.
Trvalo 15 let, než ostatní země začaly úspěšně konkurovat americkému Silicon Valley v oblasti polovodičů, ale méně než pět let v internetových technologiích.
Pour que le retour des populations déplacées se fasse avec succès, il faut relancer l'économie agricole pour relancer cette industrie et ainsi fournir emplois et nourriture aux populations.
To nebude možné bez oživení zemědělství, které dá lidem práci i potravu.
Les succès dans le domaine de la santé sont aujourd'hui manifestes sur plusieurs fronts.
V zemích s vysokými příjmy žije miliarda lidí a celkový objem pomoci v roce 2010 činil přibližně 27 dolarů na osobu v dárcovských zemích - pro tyto lidi je to skromná částka, která však nejchudším lidem na světě dokáže zachránit život.
Il aurait sans doute eu plus de succès quelques jours plus tard - après que les sénateurs aient eu connaissance du plan de sauvetage des banques géantes de la zone euro.
Jen o několik dní později by možná získal větší podporu - poté, co senátoři byli svědky finanční sanace obřích bank eurozóny.
De plus, Saddam, qui serait déjà en possession d'armes de destruction de masse, a été dissuadé avec succès de les utiliser.
Dále je možné, že Saddám už zbraň hromadného ničení má, ale podařilo se zabránit mu v jejím použití.
Le succès dépend non pas de ce qu'un pays donné ou même un petit nombre de pays peuvent faire à eux tout seuls, mais de ce que nous pouvons faire tous ensemble face à une menace commune.
Úspěch nezávisí na tom, co dokáže jedna země sama, popřípadě hrstka zemí, nýbrž na tom, co dokážeme všichni dohromady při sjednoceném postupu proti této společné hrozbě.