succomber francouzština

podlehnout

Význam succomber význam

Co v francouzštině znamená succomber?

succomber

Être accablé sous un fardeau que l’on porte.  Ce crocheteur succombait sous le poids. Succomber sous le faix. (Figuré) Ne pouvoir résister ; être vaincu ; céder.  Ce temple a succombé sous l’effort du temps, et la cellule d’un solitaire est demeurée debout sur ses débris !  Il fallait réfléchir à la tactique que nous devrions adopter pour ne point succomber devant l'adversité.  Se souvenant de la fatigue qui l'avait assommée, pour ne point y succomber, elle s’injectait de la volonté. Toutefois, pour s’économiser, elle ralentit l'allure. (Absolument) Mourir ; périr.  Non loin de là se trouvent des hybrides Bouschet qui succombent à l’Anthracnose ; les moins malades sont ceux greffés sur Solonis.  […], elles établirent que le crapaud succombe assez promptement à la privation totale d'oxygène, […].  […] ; après une résistance désespérée, son père, couvert de blessures, n’avait pas tardé à succomber ; […].  Mouley El-Hassan mourut le 4 juin 1894. Parti de Marrakech pour se rendre à Fez, il ne parvint que jusqu'à l'Oued El-Abid, au Tedla, où il succomba subitement à une maladie qui le minait sournoisement depuis longtemps. (Figuré) Avoir le dessous en quelque entreprise.  Une vingtaine d’archers succombèrent à cette première épreuve, et se retirèrent honteux et accompagnés des rires des spectateurs […].

Překlad succomber překlad

Jak z francouzštiny přeložit succomber?

Příklady succomber příklady

Jak se v francouzštině používá succomber?

Citáty z filmových titulků

Donnez-nous chaque jour notre pain quotidien et pardonnez nos péchés comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
Chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny, jakož i my odpouštíme našim viníkům a neuveď nás v pokušení, ale chraň nás od zlého.
Et ne nous laisse pas succomber à la tentation. mais délivre-nous du mal. car Tu es le royaume. la puissance et la gloire.
I neuveď nás v pokušení ale zbav nás od zlého Neboť tvé je království i moc i sláva.
Ou bien commences-tu à succomber à ton tour?
A nebo to začalo působit i na tebe?
Même les hommes rusés finissent par me succomber.
Zkus, chlape, odolat, jestli chceš, Billymu Reedovi neujdeš.
Vous lui aviez dit combien Guy pourrait facilement. Succomber à sa propre peur. Elle s'est mise au travail.
Jakmile jste jí prozradil, jak jednoduché by bylo. využít Guyův strach k jeho zabití, začla na tom pracovat.
Quelle année pour la peste! Même les plus forts pourraient y succomber.
Leč rok co rok tu zavládne mor, a tehdy i ten nejsilnější může padnout.
Il va succomber à une pneumonie.
Možná mu je zima.
Jures-tu de ne jamais succomber à la tentation d'une femme, d'un homme, ou de ton propre corps?
Zatvrdíš své tělo i svoje srdce a nebudeš po vůli žádné ženě, ani muži, ani sobě?
J'ai vu Jimmy succomber.
Viděl jsem, jak to Jimmy koupil.
De me faire succomber à son charme, pour que je renonce à ma liberté et accepte de me sacrifier pour vous.
Souřadnice orbity připraveny, pane. Opustit orbitu. Přejít na kurz 1-4 na 6-8.
On boit, on boit et on finit par succomber!
Pijete a pijete, až nakonec podlehnete.
Evitez juste de succomber au bolchevisme culturel qui envahit Berlin.
Jen dejte pozor, ať vás neovlivní nynější módní kulturní bolševismus.
Redoutez le remords quand vous serez tentée de succomber, Miss Eyre.
Děste se výčitek svědomí, když jste v pokušení chybovat, slečno Eyrová.
Nous ne pouvons succomber à ta Voix de sorcière, hein?
Přece se nenecháme oblbovat tím tvým čarodějnickým hlasem, že?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Or, ils ne devraient pas succomber pas à la tentation.
USA by však neměly tomuto pokušení podlehnout.
Pourtant, les meilleurs traitements contre le VIH devenant accessibles, les femmes ne survivent au VIH que pour succomber du cancer du col de l'utérus.
I když se přitom zlepšuje dostupnost kvalitnější léčby HIV, ženy přeživší HIV nakonec stejně zemřou na rakovinu děložního hrdla.
Les survivants du conflit ont en effet besoin d'aide pour ne pas succomber aux maladies et à la famine.
Ti, kdo konflikt přežili, potřebují pomoc, jinak podlehnou nemocem a hladu.
Les Européens ne devraient pas succomber à cette tentation, car la distance entre la dépendance et le partenariat ne se mesure pas en termes de rhétorique.
Tomuto pokušení by Evropané měli odolat, poněvadž přesun od závislosti k rovnocennému partnerství není měřen frázemi.
Dans la préparation de son prochain Congrès, le Parti Socialiste de France vient de succomber à cette réalité.
Například francouzská Socialistická strana během příprav na nadcházející sjezd této realitě podlehla.
L'Europe peut les surmonter ou y succomber.
Evropa je buď může překonat, nebo jim podlehnout.
L'an dernier, la zone euro était sur le point de succomber à une récession à double creux.
Loni byla eurozóna na pokraji recese se dvěma propady.
Le fait de céder aux régimes autoritaires, et de succomber à des intérêts commerciaux opaques, s'éloigne de toute démarche saine.
Podlézání autoritářským režimům a neprůhledným obchodním lobby není bezúhonné podnikání.
Il est monté sur le trône en 1888 à l'âge de 29 ans, succédant à son père, un homme aux idées libérales qui n'avait régné que pendant 88 jours avant de succomber à un cancer de la gorge.
Vilém nastoupil na trůn roku 1888 ve věku 29 let, poté co jeho liberální otec po 88 dnech vládnutí podlehl rakovině krku.
Le second type qu'établit Kant est celui du politicien moral, qui rejette le pragmatisme cynique sans succomber au moralisme naïf.
Druhým Kantovým typem je morální politik, který odmítá cynický pragmatismus, ale nepoddá se naivnímu moralizování.
Et comme je l'évoquais plus haut, tous les projets visant à alléger la charge de travail et augmenter le temps de loisir risquent de succomber à notre étonnante aptitude à provoquer des désastres.
A jak naznačuji výše, všem projektům usilujícím o odlehčení pracovního břemene a zvýšení množství volného času hrozí, že padnou za oběť našemu talentu vyvolávat nové katastrofy.
Si la Norvège veut éviter de succomber au syndrome hollandais, il n'y a qu'une seule solution : l'importance du marché des exportations diminuant, il faut que le secteur des biens et services accroisse sa productivité et sa production.
Existuje jen jedno řešení, aby Norsko nepodlehlo holandské nemoci. S upadajícím významem obchodovatelného sektoru je třeba posílit produktivitu a produkci sektoru neobchodovatelného.
Mais plutôt que de succomber aux sentiments de détresse, elle prend l'enfant dans ses bras pour l'apaiser et le réconforter.
Nepodlehne ale pocitu utrpení, nýbrž vezme dítě do náruče, aby jej uklidnila a utěšila.
L'histoire démontre néanmoins combien ce type de structure est également susceptible de succomber des suites d'une innovation étouffante.
Dějiny však ukazují, že tytéž struktury mohou zároveň dusit inovace.

Možná hledáte...