temporaire francouzština

dočasný, provizorní

Význam temporaire význam

Co v francouzštině znamená temporaire?

temporaire

Pour une durée limitée, éphémère.  La TAZ occupe un lieu temporaire, mais actuel dans le temps et dans l'espace.  10% des victimes en ITT, 10% en Seine-Saint-Denis 10% des agressions déclarées l’an dernier ont donné lieu à des interruptions temporaires de travail (ITT) pour les victimes, et 10% de ces agressions en France ont lieu en Seine-Saint-Denis.

Překlad temporaire překlad

Jak z francouzštiny přeložit temporaire?

temporaire francouzština » čeština

dočasný provizorní prozatímní zkušební

Příklady temporaire příklady

Jak se v francouzštině používá temporaire?

Citáty z filmových titulků

C'est temporaire, mère.
Nebojte, matko. Je to dočasné.
C'est temporaire.
Jen na chvíli.
Ce sera notre QG temporaire, avec punaises et salle de bain.
Podívejte se,ploštice a pokažené koupelny. Bude to naše dočasné velitelství.
Ce n'est peut-être que temporaire.
Třeba je to jen dočasné.
C'est temporaire et dû à votre présence, ma chère.
To je dočasné zlepšení díky tvé přítomnosti.
Si c'est temporaire, d'accord s'ils lui donnent une bonne éducation.
Samozřejmě, aby mu poskytli dobrou výchovu, a tak.
C'est temporaire.
Jen prozatímně.
Son action n'est que temporaire.
Nějak moc vám nepomohly. - Jsou jenom dočasná pomoc.
Nous avons reçu un message du Q.G. de la zone Pacifique. autorisant votre transfert temporaire au sein du Corps 31 6.
Včera ráno jsme dostali oznámení z Pacifiku, že souhlasí s vaším dočasným převelením do útvaru 316.
Le cœur de notre défense, c'est que la démence temporaire de l'accusé a été provoquée par ces démêlés, comme on veut les appeler.
Jádro naší obhajoby je, že dočasné šílenství obžalovaného bylo zaviněno takzvanými potížemi s Quillem.
Eh bien maintenant, voudriez-vous expliquer aussi clairement que possible, la démence temporaire de Manion?
Mohl byste co nejjasněji vysvětlit tuto jeho dočasnou nepříčetnost?
Son etat peut etre temporaire.
Může to být jen chvilkové zlepšení.
M. Drummond, je vous nomme colonel honoraire temporaire de notre milice.
Tímto vás jmenuji, pane Drummonde, dočasným čestným plukovníkem státní milice.
Ce n'est pas tous les jours qu'on atteint le grade si élevé de colonel honoraire temporaire.
To se nestává každý den, aby člověk dosáhl tak vznešeného postavení dočasného čestného plukovníka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, après la visite des ministres des affaires étrangères français, britannique et allemand, l'Iran a annoncé la suspension temporaire de son programme d'enrichissement.
Po návštěvách ministrů zahraničí Francie, Británie a Německa navíc Írán ohlásil dočasné přerušení svého programu na obohacování uranu.
Enfin, un autre avantage de cette solution est qu'elle ne serait que temporaire.
Poslední výhodou tohoto řešení je, že by bylo dočasné.
Cette tentative peut réussir mais la croissance économique nécessite plus que la réanimation temporaire de l'investissement et de l'entrepreunariat.
Všechno se dá zvládnout, ale hospodářský růst si žádá více než jen dočasné oživení investic a podnikání.
Mais - et on cherche ainsi à se rassurer - la loi militaire ne peut être que temporaire.
Na druhou stranu je vojenská vláda pouze dočasným řešením, nebo si to tak alespoň zdůvodňujeme.
Cette vague massive de recherche du rendement en faveur de la liquidité a alimenté une relance temporaire des prix des actifs autour du monde.
Tato mohutná vlna likvidity hledající výnos přiživila po celém světě dočasnou reflaci cen aktiv.
Même une hausse temporaire des prix du pétrole peut avoir des effets sur le long terme en raison des réactions sociales qu'ils engendrent.
I dočasný výkyv cen ropy směrem nahoru může mít dlouhodobé důsledky kvůli sociálním reakcím, které provokuje.
Cependant, à moins que les Arabes eux-mêmes acceptent la réalité permanente d'un État juif en Palestine, la création d'un État arabe palestinien n'apportera guère plus que le palliatif temporaire d'une trêve précaire entre les arabes et les juifs.
Ale dokud se s trvalou realitou židovského státu v Palestině nesmíří sami Arabi, nebude pro ně palestinský arabský stát ničím víc než dočasným paliativem v podobě křehkého příměří mezi Araby a Židy.
Et même une amélioration temporaire de l'éducation pourrait affecter de manière permanente le niveau et la distribution des savoirs sur le marché économique.
I dočasné rozšíření příležitostí ke vzdělání dokáže natrvalo ovlivnit úroveň a rozdělení způsobilostí napříč společnostmi.
Il est essentiel de rendre plus nette la distinction entre la détresse de sociétés de financement due à la panique (et donc temporaire) et les problèmes plus fondamentaux.
Klíčem je začít ostřeji rozlišovat mezi finančními společnostmi, jejichž svízelnou situaci opravdu vyvolala panika (a tudíž je dočasná), a společnostmi se zásadnějšími problémy.
Gérer l'arrivée en masse de demandeurs d'asile va obliger l'Europe à renforcer sa capacité à offrir une protection temporaire - et même à revoir le fonctionnement de son système d'asile dans sa globalité.
Zvládání nárůstu počtu uchazečů o azyl bude vyžadovat, aby EU posílila své kapacity nabízející dočasnou ochranu, případně aby revidovala fungování své azylové soustavy jako celku.
Pourtant à y regarder de plus près il parait évident que l'amélioration est modeste, sans doute temporaire et qu'elle ne résulte pas des mesures recommandées par l'Allemagne.
Při bližším zkoumání však vyjde najevo, že toto zlepšení je skrovné, pravděpodobně bude dočasné a není výsledkem politiky podporované Německem.
Et le rebond risque de n'être que temporaire, et non pas le début d'une reprise soutenue.
Navíc je pravděpodobné, že půjde o dočasný výkyv, nikoliv o začátek trvalého zotavení.
Les programmes d'aide efficaces ont presque toujours été de nature temporaire, fonctionnant - comme ce fut le cas avec le plan Marshall - à travers d'interventions courtes, précises et avec un horizon temporel clair.
Efektivní programy pomoci měly téměř vždy dočasnou povahu a fungovaly - tak jako v případě Marshallova plánu - prostřednictvím krátkých, ostrých a ohraničených intervencí.
Quelle que soit la voie à suivre pour la Grèce, si l'on veut avoir quelque espoir de progrès, l'assistance fournie par l'Union européenne et le FMI doit être considérée comme temporaire.
Ať už bude cesta vpřed pro Řecko vypadat jakkoliv, má-li existovat nějaká naděje na pokrok, pak se pomoc poskytovaná Evropskou unií a MMF musí začít pokládat za dočasnou.

Možná hledáte...