dočasný čeština

Překlad dočasný francouzsky

Jak se francouzsky řekne dočasný?

Příklady dočasný francouzsky v příkladech

Jak přeložit dočasný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale po vás chci, abyste pochopil, že je to jen dočasný psychický stav.
Il faut que vous compreniez ceci. Elle souffre d'un trouble mental réel.
Admirál mi dal dočasný průkaz do takzvaného pastorálního klubu.
L'amiral vient de m'offrir une carte VIP au Pastoral Club.
Bude to trvat roky než zjistíme zda okamžitý účinek operace je trvalý nebo jen dočasný, možná.
II faudra des années pour savoir si les bienfaits immédiats. de l'opération sont durables. ou passagers, ou encore.
Snad ten zvrat na frontě je dočasný.
Espérons que ce revers soit temporaire.
Jen dočasný rozmar.
Un caprice éphémère.
Jsem Ayelborne, dočasný předseda.
Je suis Ayelborne, chef provisoire.
Profesore Nemure. proč jste mi neřekl. že úspěch operace. byl jen dočasný?
Professeur Nemur, pourquoi ne m'avez-vous pas dit que le succès de l'opération n'était que temporaire?
Je pouze dočasný.
Capitaine.
Je pouze dočasný.
Il est provisoire.
Máme tu žlutou vlajku, to znamená dočasný zákaz předjíždění.
Drapeau jaune. Les coureurs gardent la meme position.
Dočasný efekt, když se kapalina absorbuje.
Un effet temporaire de l'absorption du liquide.
Kdybysem měl bejt Farnsworth, mohlo by to bejt jen dočasný?
On pourrait s'arranger pour que ce soit temporaire?
No, je to jenom dočasný, ne?
Temporaire, hein?
Mám dočasný řidičský průkaz. a přihlášku na místo astronauta.
J'ai. mon permis de conduire temporaire. Et ma candidature d'astronaute.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I dočasný výkyv cen ropy směrem nahoru může mít dlouhodobé důsledky kvůli sociálním reakcím, které provokuje.
Même une hausse temporaire des prix du pétrole peut avoir des effets sur le long terme en raison des réactions sociales qu'ils engendrent.
Zelená revoluce se samozřejmě může ukázat jen jako dočasný oddech.
Bien entendu, la révolution verte pourrait n'être qu'un court répit.
Navíc je pravděpodobné, že půjde o dočasný výkyv, nikoliv o začátek trvalého zotavení.
Et le rebond risque de n'être que temporaire, et non pas le début d'une reprise soutenue.
A kdyby bylo skutečně možné zajistit, že odvod z bohatství bude dočasný, měla by taková daň v zásadě mnohem méně pokřivující účinek než zavedení vyšších mezních měr zdanění příjmu.
Et, s'il était vraiment possible d'assurer que le prélèvement sur la richesse ne serait que temporaire, une telle taxe engendrerait, en principe, beaucoup moins de distorsions qu'une augmentation des taux marginaux d'imposition sur le revenu.
Tyto firmy mohou své náklady získat zpět díky patentům, které jim udělují dočasný monopol a dávají jim tak možnost účtovat si ceny výrazně vyšší, než jsou náklady na výrobu léků.
Les laboratoires récupèrent les sommes investies dans la recherche grâce aux brevets, qui leur accordent un monopole temporaire et permettent de fixer des prix largement supérieurs aux coûts de production des médicaments.
Důležitější otázkou - ještě předtím, než Rusko udělilo Snowdenovi dočasný azyl - však je situace amerických občanských svobod.
Mais l'état des libertés civiles des Américains était une question encore plus importante, même avant que la Russie lui ait accordé l'asile temporaire.
Jde o ambiciózní naděje, avšak i kdyby Rada bezpečnosti OSN přijala a uskutečnila rezoluci, která by k takovému řešení nakonec vedla, přineslo by to pouze další náplast a dočasný oddech.
Ces attentes sont ambitieuses, pourtant, même si le Conseil de sécurité des Nations Unies adopte et met en œuvre une résolution pour aboutir à cette solution éventuelle, il ne fera que qu'apporter une aide palliative et temporaire.
Tato intervence sice zajistila dočasný oddech, ale nejistota na finančních trzích přetrvává.
Cette intervention a octroyé un répit temporaire mais les incertitudes persistent sur les marchés financiers.
Od té doby se tato čísla o něco snížila, ale to může být jen dočasný efekt krize.
Ces chiffres ont depuis baissé, mais il se peut que ce ne soit qu'un effet temporaire de la crise.

Možná hledáte...