dočasný čeština

Překlad dočasný německy

Jak se německy řekne dočasný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dočasný německy v příkladech

Jak přeložit dočasný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem dočasný důstojník povýšený z vojína.
Ich bin nur fur kurze Zeit aufgestiegen.
Bude to trvat roky než zjistíme zda okamžitý účinek operace je trvalý nebo jen dočasný, možná.
Es wird Jahre dauern, bis wir wissen, ob die Erfolge. der Operation von Dauer. oder nur vorübergehend sind.
Snad ten zvrat na frontě je dočasný.
Hoffentlich sind die Rückschläge nur temporär.
Dočasný odklad trestu.
Ein vorübergehender Aufschub.
Jsem Ayelborne, dočasný předseda.
Ich bin vorübergehend der Anführer.
Raeli, není jedním z nás. Je pouze dočasný.
So wie es die Räte, Herrscher und Bürokraten befohlen haben.
Je pouze dočasný.
Er ist nur zeitweilig hier.
Bude se ale muset vyplnit dočasný dodák.
Wenn sie den vorläufigen.
Dočasný dodák?
Versandschein ausfüllt.
Máme tu žlutou vlajku, to znamená dočasný zákaz předjíždění.
Die gelbe Fahne. Alle Fahrer werden ihre Positionen halten.
Dočasný efekt, když se kapalina absorbuje.
Ein temporärer Effekt, wenn die Flüssigkeit absorbiert wird.
Mám dočasný řidičský průkaz. a přihlášku na místo astronauta.
Ich habe meinen vorläufigen Führerschein, und meine Bewerbung als Astronaut.
Kdyby Bradley chtěl jenom dočasný překlenovací úvěr, to by bylo něco jiného.
Ich meine, es war alles klar, als dieser Bradley nur einen befristeten Überbrückungskredit wollte.
Ne, je to dočasný opatření.
Aber nein, das ist nur provisorisch.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po následné pokrokové éře přišel ve 20. letech 20. století dočasný návrat k plutokracii.
Der anschließenden Progressive Era folgte in den 1920er Jahren eine vorübergehende Rückkehr zur Plutokratie.
Afghánistán byl jediným případem, kde se vojenská reakce dala pochopit: jeho vláda koneckonců poskytla al-Káidě dočasný územní domov.
Afghanistan war der einzige Fall, wo eine militärische Reaktion verständlich war: Dessen Regierung hatte al-Qaeda nämlich eine zeitweilige territoriale Heimat geboten.
I dočasný výkyv cen ropy směrem nahoru může mít dlouhodobé důsledky kvůli sociálním reakcím, které provokuje. Vysoké ceny ropy přiživují veřejnou diskusi o budoucnosti cen ropy.
Selbst ein vorübergehendes Emporschnellen der Ölpreise kann aufgrund der hierdurch hervorgerufenen sozialen Reaktionen langfristige Auswirkungen haben, weil hohe Ölpreise die öffentliche Diskussion über die zukünftige Entwicklung der Ölpreise anheizen.
Zelená revoluce se samozřejmě může ukázat jen jako dočasný oddech.
Natürlich könnte sich die grüne Revolution auch als vorübergehende Entspannung erweisen.
Samozřejmě, stejně jako u dřívějších příměří bude platit, že každý klid zbraní je dočasný a že jej nevyhnutelně podrývají síly, které ozbrojený konflikt Izraele s Hamásem neustále protahují.
Wie die Erfahrung lehrt, wird dieser wahrscheinlich zeitlich begrenzt sein und unweigerlich durch diejenigen Kräfte unterminiert werden, die Interesse an der Fortführung des bewaffneten Konflikts zwischen Israel und der Hamas haben.
Navíc je pravděpodobné, že půjde o dočasný výkyv, nikoliv o začátek trvalého zotavení.
Und die Erholung wird nicht der Beginn einer dauerhaften Genesung sein, sondern ist nur vorübergehender Natur.
A kdyby bylo skutečně možné zajistit, že odvod z bohatství bude dočasný, měla by taková daň v zásadě mnohem méně pokřivující účinek než zavedení vyšších mezních měr zdanění příjmu.
Und wenn es tatsächlich gelänge, eine Vermögensteuer wirklich nur vorübergehend einzuführen, könnte eine derartige Steuer prinzipiell viel weniger verzerrend wirken, als höhere Grenzsteuersätze auf Einkommen.
O této obrovské monetární expanzi lze přitom říci maximálně to, že vytvořila dočasný inflační výkyv směrem vzhůru.
Das Beste, was man über diese gigantische geldpolitische Expansion sagen kann, ist, dass sie die Inflation für kurze Zeit nach oben getrieben hat.
Tyto firmy mohou své náklady získat zpět díky patentům, které jim udělují dočasný monopol a dávají jim tak možnost účtovat si ceny výrazně vyšší, než jsou náklady na výrobu léků.
Diese Ausgaben können von den Unternehmen durch Patente wieder hereingebracht werden, aufgrund derer sie eine zeitweilige Monopolstellung innehaben. Dies ermöglicht ihnen, Preise festsetzen, die weit über den Produktionskosten des Medikaments liegen.
Důležitější otázkou - ještě předtím, než Rusko udělilo Snowdenovi dočasný azyl - však je situace amerických občanských svobod.
Doch schon bevor Russland ihm vorübergehend Asyl gewährt hat, war die wichtigere Frage, wie es um die amerikanischen Bürgerrechte bestellt ist.
Jde o ambiciózní naděje, avšak i kdyby Rada bezpečnosti OSN přijala a uskutečnila rezoluci, která by k takovému řešení nakonec vedla, přineslo by to pouze další náplast a dočasný oddech.
Dies sind ehrgeizige Hoffnungen, doch selbst falls der UN-Sicherheitsrat eine schließlich zu einer solchen Lösung führende Resolution verabschiedet und umsetzt, ist dies lediglich ein weiteres Heftpflaster, eine vorübergehende Abhilfe.
Tato intervence sice zajistila dočasný oddech, ale nejistota na finančních trzích přetrvává.
Während diese Intervention einen vorläufigen Aufschub brachte, hält an den Finanzmärkten die Unsicherheit an.
Od té doby se tato čísla o něco snížila, ale to může být jen dočasný efekt krize.
Diese Prozentsätze sind seitdem etwas zurückgegangen, aber dabei könnte es sich um einen vorübergehenden Effekt der Krise handeln.
Stimulační programy byly vydávány za dočasný lék proti bolesti, který je potřebný k přemostění propasti do doby, než se finanční sektor zotaví a soukromé půjčky obnoví.
Man hat uns Konjunkturprogramme als vorübergehendes Schmerzmittel verkauft, dass erforderlich sei, um die Lücke zu überbrücken, bis sich der Privatsektor erholt und die private Kreditvergabe wieder einsetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...