momentan němčina

momentálně

Význam momentan význam

Co v němčině znamená momentan?

momentan

in diesem Moment, jetzt Momentan habe ich sehr wenig Zeit. Eine Versetzung ist momentan leider nicht möglich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad momentan překlad

Jak z němčiny přeložit momentan?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako momentan?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady momentan příklady

Jak se v němčině používá momentan?

Jednoduché věty

Sie sagte mir, dass sie momentan mit niemandem zusammen sei, aber das glaube ich nicht.
Řekla mi, že s nikým nechodí, ale nevěřím jí to.
Momentan arbeiten wir.
Zrovna pracujeme.

Citáty z filmových titulků

Nein, momentan gibt es keine Hinweise darauf.
Ne, zdá se, že ještě nikoho nekontaktoval.
Wie kommst du momentan mit der Flasche aus?
Jsi s flaškou kamarád?
Mir geht momentan eher Poker und Kaffee im Kopf herum.
Mně se teď hlavou honí poker a kafe.
Momentan nichts.
Teď hned nic.
Wie dumm, dass ich momentan kein Interesse an mir selbst habe.
Abys věděl, tak mi teď nejde o sebe.
Sir Alfred. Momentan, mein hübsches Kind.
Momentálně Sir Alfred, drahá.
Auf Ehrenwort, das ist alles, was ich momentan aufbringen kann.
Naprosto uprímne, dávám slovo gentlemana, že víc dohromady nedám.
Auf Ehrenwort, das ist alles, was ich momentan aufbringen kann.
Naprosto upřímně, dávám slovo gentlemana, že víc dohromady nedám.
Tut mir Leid. Diamanten verkaufen sich momentan schlecht.
Je mi líto, ale diamanty se špatně prodávají.
Meine Damen und Herren, die Zukunft mag momentan etwas dunkel erscheinen. Aber sehen Sie? Man weiß nie, was im nächsten Moment sein wird.
Přesto v tuto chvíli, kdy budoucnost vyhlíží trochu temně skvěle, vidíte, nikdy nevíte co se přihodí v dalším okamžiku.
Und ich, wie ich Sie für immer zum Schweigen bringe! Aber ich erinnere mich momentan nicht. Wie schrecklich!
A já znám stovky způsobů abys navždy sklapnul ale teď si nemůžu vzpomenout To je strašné, oni se vezmou.
Ja, so steht es momentan.
Správně. Tak se věci mají.
In einem Theater an der 44. Straße spielt momentan. die ungekürzte Fassung von Hamlet.
V divadle na 44. ulici dávají. nezkrácenou verzi Hamleta.
Ich tue momentan nichts.
Nic nedělám.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Glücklicherweise scheint sich Russland momentan dieses politischen Aspektes der NATO-Erweiterung bewusst zu werden.
Hodnotu této politické stránky rozšíření NATO už snad Rusko naštěstí chápe.
Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
V těchto iniciativách na ochranu občanských práv ze strany NATO se odráží stále věcnější přístup, s jakým dnes Rusko, Evropa a Amerika přistupují k řešení vzájemných neshod.
Obwohl die beiden Parteien momentan unversöhnlich erscheinen, ist es für einen Kompromiss noch nicht zu spät.
Přestože se však obě strany jeví jako nesmiřitelné, ještě není na kompromis pozdě.
Genau das passiert momentan in der Ukraine, wo Präsident Leonid Kutschma vorgeschlagen hat, das präsidiale System durch eine seltsame Art eines parlamentarischen Systems zu ersetzen, das er sich selbst ausgedacht hat.
Právě to se dnes děje na Ukrajině, kde prezident Leonid Kučma navrhuje hodit náš prezidentský systém do koše a nahradit jej podivnou odrůdou parlamentního systému, kterou sám zosnoval.
Momentan setzen die Weltbank und andere Entwicklungseinrichtungen die globalen Entwicklungsprioritäten, die auf die offiziell 2015 beendeten Millennium-Entwicklungsziele folgen.
Světová banka a další rozvojové agentury dnes mapují globální rozvojové priority, které navážou na Rozvojové cíle tisíciletí (MDG).
In dieser Frage haben die Finnen, die momentan die Ratspräsidentschaft innehaben, eine Initiative zur Umsetzung einer pragmatischen Lösung vorgeschlagen, in der die Standpunkte beider Konfliktparteien berücksichtigt werden.
Tady na sebe Finové, již v současnosti předsedají EU, vzali iniciativu a usilují o zavedení pragmatického řešení, které zohledňuje obě strany konfliktu.
Dennoch sind die CO2-Emissionen pro Kopf um weniger als die Hälfte des in den USA erzielten Wertes gesunken - sogar prozentuell gesehen stehen die USA momentan besser da.
Emise CO2 na obyvatele však klesly jen o necelou polovinu objemu dosaženého v USA - a v percentuálním vyjádření si USA vedou ještě lépe.
Amerika ist momentan aufgrund des Problems, das es sich mit dem Irak geschaffen hat, blockiert, aber die Präsidentschaftskandidaten denken bereits darüber nach, welche Prinzipien die amerikanische Außenpolitik nach dem Irak leiten sollten.
Spojené státy jsou momentálně ochromeny problémem, který si natropily v Iráku, ale prezidentští kandidáti si začínají klást také otázku, jakými principy by se měla řídit americká zahraniční politika po Iráku.
Der Nahe Osten ist momentan der entscheidende Fall.
Klíčovým současným případem je Blízký východ.
Momentan finden Verhandlungen zur Überarbeitung eines EU-Verfassungsentwurfs statt.
V současné době probíhají jednání o přepracování návrhu evropské ústavy.
Viel politische Rhetorik und eine Flut neuer Bücher will uns weismachen, dass sich die USA momentan in einem gefährlichen Zustand der Hasenherzigkeit befinden.
Velká část politické rétoriky a řada nově vydaných knih nás přitom vedou k přesvědčení, že se USA v současné době nacházejí ve fázi nebezpečného poseroutkovství.
BERKELEY - Es ist momentan schwierig, über die Wirtschaftspolitik der USA zu schreiben.
BERKELEY - Momentálně je těžké psát o americké politické ekonomii.
Momentan wirkt sich Amerikas Fähigkeit, riesige Summen zu niedrigen Zinsen zu borgen, wie eine enorme Dosis Steroide auf die Konjunkturentwicklung aus.
Schopnost USA půjčovat si enormní sumy peněz na nízký úrok prozatím působí na americkou ekonomiku jako obrovská dávka steroidů.
Und wenn die größte Ökonomie der Welt krank ist - und momentan ist sie sehr krank - leidet die ganze Welt.
A když největší světová ekonomika onemocní - a teď je vážně nemocná -, trpí celý svět.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »