traduire francouzština

přeložit, překládat

Význam traduire význam

Co v francouzštině znamená traduire?

traduire

Faire la traduction d’un texte ou de paroles ou de tout document depuis une langue vers une autre langue.  Elle était illettrée, et Jacques ne pouvait lui écrire, car elle n’eût osé montrer à qui que ce soit les lettres de l’officier pour se les faire traduire.  Lorsque l’interprète me traduisit le sens général du discours, je fus émerveillé.  Ce n'est pas pour ta pomme, Boutros, déclara-t-elle sur un ton de mépris et en traduisant son prénom en arabe. (Justice) (Vieilli) Transférer d’un lieu à un autre.  Quelques mois après la mort du Cardinal Mazarin, on envoya, dans le plus grand secret, au Château de l’Isle Sainte-Marguerite, un prisonnier inconnu. Il portoit dans la route un masque, […]; ce qui lui a fait donner le nom de l’Homme au Masque de Fer. On avoit ordre de le tuer, s'il se découvroit. En 1690 , il fut traduit à la Bastille.  Le nommé Jacques Marguelot a été accusé d'avoir, le 22 juillet 1790, proclamé, à son de tambour, dans un jour de foire, à Montargis , qu'il étoit défendu de payer les droits de champart; […]. Ce Margnelot a été traduit au châtelet, comme ayant commis un crime de leze-nation; et, depuis treize mois, il est en état de captivité. (Justice) (Par extension) Envoyer quelqu'un devant la justice, afin qu'il soit jugé.  Je demande que les individus de la famille d’Orléans dite Égalité, soient traduits devant le tribunal révolutionnaire, […].  L’assemblée avait décrété, avant la fin de la lutte, que tous ceux qui seraient pris les armes à la main seraient transportés sans jugement ; les autres, traduits devant les conseils de guerre.  Un jour, il « chroniqua » si fort que le Parquet lui réclama des comptes. Traduit en justice pour avoir injurié les « armées de terre et de mer » et prêché la guerre civile, il s’en tira avec deux mois de prison et quelques francs d’amende. (Par extension) Expliquer ; interpréter ; exprimer.  Et ce pauvre hère, ragaillardi lui aussi par le thé et la bonne chère, traduit alors la reconnaissance de son estomac repu par un concert qui porte la satisfaction générale à son comble.  Il s’interrompit net et nous fit un sourire plutôt torve et en coin, comme s’il désespérait d’arriver à traduire en mots sa pensée.  J’éduquais mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois, […]. (Pronominal) Découler d’un fait.  […] le mécontentement qui devait se traduire, quelques années plus tard, sous la forme du boulangisme, était déjà très marqué ; […].  La renaissance d’un certain patriotisme de clocher se traduisit par la prolifération des sectes manichéennes et millénaristes.  (Pronominal) Découler d’un fait

Překlad traduire překlad

Jak z francouzštiny přeložit traduire?

traduire francouzština » čeština

přeložit překládat tlumočit vyjádřit

Příklady traduire příklady

Jak se v francouzštině používá traduire?

Citáty z filmových titulků

Il me faudrait des heures pour le traduire!
Zabralo by mi hodiny, než bych přeložil tvůj příběh do normální řeči.
Pour vous, pas besoin de traduire.
To vám nemusím překládat.
Quelqu'un se propose-t-iI pour traduire?
Je tu někdo, kdo má zájem dobrovolně překládat?
Ça sonne comme un roman qu'on trouve en pharmacie, et ce que je vois en dedans ne pourra jamais se traduire, mais c'est ce que je veux dire.
Vím, že to zní jak z laciného románu, ale nelze vyjádřit slovy, co cítím uvnitř, to chci říct.
Le capitaine m'autorisera à traduire.
Kapitánovi snad nevadí mě vysvětIení jeho slov.
En anglais, maintenant. Pour leur éviter de traduire quand ils intercepteront ce message.
A teď anglicky,abychom ušetřili problémy s překladem, přerušuji zprávu.
Moi par exemple, on ne m'a jamais appris à dessiner. Mais je laisse ma main traduire ce que je ressens.
Nikdo mě neučil kreslit, tak kreslím čáry podle pocitů, které mám, když se dívám na věci.
Je laisse ma main traduire ce que je ressens.
Prostě nakreslím čáru podle toho, co cítím, když se na věci dívám.
Je vais traduire pour toi.
Já ti to přeložím.
Je pourrais me faire traduire la pièce, s'ils me laissent entrer.
Jen abych rozuměl anglicky bez tlumočníka. Smí tam vůbec filmoví herci?
J'ai choisi de me faire traduire en conseil de guerre pour désobéissance, car je pensais. que c'était le seul moyen d'attirer l'attention sur un problème urgent.
I chose the distasteful method of inviting my own court-martial. because I felt in no other way could I focus attention. upon a desperately urgent problem.
Voulez-vous traduire?
Je to francouzsky. Co se tam píše?
C'est la difficulté de traduire la lumière en langage de peinture.
Problém je převést světlo do jazyka malby.
Vous devez chacun choisir un homme de votre compagnie. le mettre aux arrêts et le traduire en cour martiale. dès 15 heures cet après-midi.
Každý z vás vybere jednoho muže z vaší roty. zatkne jej a nechá jej postavit před polní vojenský soud. nejpozději do 15:00 dnes odpoledne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est difficile d'interpréter les éléments qui pourraient traduire une crise de confiance.
Důkazy o krizi důvěry se však dosti obtížně interpretují.
Mais ce qui fonctionne en théorie pourrait ne pas se traduire correctement dans le monde réel, là où les interactions humaines complexes ne peuvent pas toujours être saisies, même dans les modèles les plus complexes.
Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Tous conviennent du fait qu'une restructuration ordonnée de la Grèce est nécessaire, parce qu'un défaut de paiement désordonné pourrait se traduire par un effondrement de la zone euro.
Všichni se shodnou, že Řecko potřebuje spořádanou restrukturalizaci, protože neřízený krach by mohl způsobit zhroucení eurozóny.
Les dettes de nombreux de pays ont dans l'ensemble une maturité extrêmement courte, aussi un bond des taux d'intérêt pourrait se traduire assez rapidement par une hausse du coût du crédit.
Hrozím jim tudíž riziko, že vzestup úrokových sazeb by se relativně rychle promítl do vyšších výpůjčních nákladů.
Pour l'instant, cela pourrait ne se traduire que par de l'humour noir (comme par exemple un serveur de la Nouvelle Orléans qui demanderait aux clients s'ils désirent leurs crevettes avec ou sans plomb).
Zatím se to možná projevuje jen ve formě černého humoru (v New Orleansu se například ptá číšník hostů, zda si přejí krevety olovnaté, nebo bezolovnaté).
L'État chinois a maintenant pour mission de traduire ces plans en réalité en prenant vraiment les choses en main, contribuant ainsi à éloigner la planète de sa trajectoire vers les niveaux catastrophiques de réchauffement.
Nyní má čínská vláda za úkol přetavit tyto plány v demonstraci skutečného vedení, čímž napomůže k odvrácení trajektorie Země od katastrofálních úrovní oteplení.
Il doit aussi traduire ses nouvelles théories en politiques.
Musí svá abstraktní slova převést v činy.
Pour traduire cette vision en actes, le gouvernement chinois aura besoin de politiques fortes, notamment d'augmentations conséquentes des taxes sur l'environnement.
Aby svou vizi přetavila ve skutky, čínská vláda bude potřebovat silné politické programy, jako jsou například už zavedené ekologické daně.
Cette situation peut à son tour se traduire pas des bulles spéculatives et financières, parce qu'il faut bien que les entreprises réinvestissent leurs bénéfices sous une forme ou une autre.
To může zapříčinit vyšší investice nebo bubliny aktiv, neboť podniky se své úspory snaží někam reinvestovat.
Mais il est temps de traduire cette reconnaissance en actions concrètes.
Přišel však čas přetavit uznání v konkrétní činy.
Ceci doit se traduire par une transition des économies développées vers des énergies propres afin de prévenir l'expansion massive de secteurs qui mettent en péril notre santé et avenir collectifs.
To znamená vyčistit rozvinuté ekonomiky a pracovat na prevenci mohutné expanze těch průmyslových oborů, které poškozují naše společné zdraví a budoucnost.
Nous avons porté en position renversée les bols dans lesquels nous recevons les dons de nourriture, ceci pour traduire nos sentiments.
Obraceli jsme misky vzhůru nohama, abychom dali najevo své pocity.
Il y a de très bons arguments, du point de vue des entreprises comme des consommateurs, en faveur d'une meilleure productivité des ressources puisqu'elle peut se traduire par des économies de coût substantielles.
Existuje silný argument businessu a spotřebitelů ve prospěch zlepšení produktivity zdrojů a tím je značné snížení nákladů.

Možná hledáte...