tlumočit čeština

Překlad tlumočit francouzsky

Jak se francouzsky řekne tlumočit?

tlumočit čeština » francouzština

traduire interpréter

Příklady tlumočit francouzsky v příkladech

Jak přeložit tlumočit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tlumočit mu náš upřímný vděk za jeho velkorysost.
Transmettez-lui notre sincère gratitude pour sa générosité.
Mohla byste porotě tlumočit další názory pana Catese na náboženství?
Pourriez-vous exposer au jury d'autres opinions de M. Cates en matière de religion?
On bude tlumočit vás a vy jeho.
Vous l'interprétez, lui vous interprète.
Takže.kdyby jste si našel čas. kdy se vám to hodí, mohl byste jít se mnou a tlumočit.
Si vous avez le temps, quand vous voulez, vous pourrez m'accompagner et traduire.
Ve své zaslepenosti jsem se jal vykládat písmo, a chtěl jsem tlumočit boží vůli.
Dans mon aveuglement je voulais enseigner l'Ecriture, interpréter la volonté divine.
Budu tlumočit vaše připomínky na ministerstvu. - Jo.
Je dois reporter vos propos au ministère.
Miletto vám bude tlumočit.
Miletto vous servira d'interprète.
Bude tlumočit jednomu neslyšícímu.
Elle traduit un appel de ton ami sourd.
Budu tlumočit vaši žádost.
Je transmettrai votre requête. Veuillez nous excuser.
Měl jsem pocit, že se mi snaží tlumočit nespokojenost posádky s mým způsobem velení.
Il essayait de me communiquer le malaise de l'équipage face à ma façon de commander.
Budu tlumočit.
Je vais traduire.
Jestli nás dovedete do jejich táborů a budete tlumočit, vaše jednání bude prohodnocené.
Si tu nous mènes vers ces camps et que tu nous sers d'interprète, ta conduite sera réévaluée.
Budeš tlumočit?
Tu peux traduire?
Tlumočit co?
Traduire quoi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Záměrem takové interakce je tlumočit politické poselství, a přece se používá metafora války.
Même lorsqu'une telle interaction vise à envoyer un message politique, elle utilise une imagerie de guerre.
Musíme zřetelně tlumočit poznání, že hlad ve třetím světě zůstává obrovským globálním problémem a že je naší morální povinností ho řešit.
Faisons savoir chez nous que la famine dans le Tiers-monde demeure un problème mondial majeur, qu'il est de notre devoir de résoudre.
Vlády potřebují korigovat každodenní dezinterpretace svých politik a také se snažit tlumočit své dlouhodobější strategické poselství.
La principale force de l'approche des médias de masse est dans leur couverture de l'audience, ainsi qu'en leur capacité à développer une prise de conscience du public et à définir l'ordre du jour.
Tlumočit stručný souhrn Mankiwovy analýzy outsourcingu však bylo to poslední, co novináři chtěli.
La dernière intention des journalistes était pourtant de faire part du moindre résumé de l'analyse de Mankiw sur l'externalisation.

Možná hledáte...