transparentní čeština

Překlad transparentní francouzsky

Jak se francouzsky řekne transparentní?

transparentní čeština » francouzština

transparent

Příklady transparentní francouzsky v příkladech

Jak přeložit transparentní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Naše práce je zcela transparentní.
Nous travaillons dans la plus grande transparence.
Doufám, že jim ty transparentní polyaloidní snímače budou pasovat na sítnici.
Pourvu que les transducteurs polymériques s'adaptent à leurs rétines.
Mým snem je mít transparentní banky, transparentní burzy, takže i politika a hospodářství budou transparentní.
Mon rêve est d'avoir des banques transparentes, une bourse transparente, donc la politique, l'économie, tout devient transparent.
Mým snem je mít transparentní banky, transparentní burzy, takže i politika a hospodářství budou transparentní.
Mon rêve est d'avoir des banques transparentes, une bourse transparente, donc la politique, l'économie, tout devient transparent.
Mým snem je mít transparentní banky, transparentní burzy, takže i politika a hospodářství budou transparentní.
Mon rêve est d'avoir des banques transparentes, une bourse transparente, donc la politique, l'économie, tout devient transparent.
Mám na mysli Italy myslíš, že jim vyhovují transparentní věci?
Détrompe-toi.
Je to naprosto transparentní.
La transparence est totale.
Podle mého úsudku je Globodyne naprosto transparentní.
GLOBOD YNE GLOBO-DISPARU LA VIE SPECTACULAIRE ET MORT TRAGIQUE DE GLOBOD YNE Globodyne n'a rien à cacher.
Valenti, myslím, že moudře cítil že by to měl být transparentní proces.
Valenti estimait, à juste titre selon moi, que ce devait être un processus transparent.
Říká se tomu transparentní vládnutí.
C'est ce qu'on appelle un gouvernement transparent.
Tyhle skleněné budovy. transparentní solární panely.
Des immeubles avec panneaux solaires transparents.
Je transparentní.
Translucide.
V tuhle chvíli jsou transparentní.
Aujourd'hui, vous êtes transparents.
And, taky, je to velmi jednoduché a všechno transparentní.
Et, aussi, c'est très honnête et entièrement dans les règles.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

IDB a americká vláda musí přijmout zodpovědnost za své počínání a zavést do praxe nezbytné transparentní mechanismy, aby zajistily, že se podobné zneužívání nebude opakovat.
La BID et le gouvernement américain doivent assumer leurs gestes et mettre en oeuvre les mécanismes de transparence nécessaires pour garantir que de tels abus ne se reproduiront pas.
Úspěch při hledání rovnovážného stavu bude vyžadovat vůdcovské schopnosti, transparentní přístupy a dobrou komunikaci.
Il y faudra du leadership, de la transparence et une bonne communication.
To vyžaduje čerstvou - a transparentní - oddanost tomuto úsilí.
Il faut, pour ce faire, un engagement clair envers ces initiatives.
ATÉNY - Německé argumenty proti zavedení eurobondů, rozšíření záchranného fondu eurozóny a zřízení komplexního systému ekonomického řízení jsou transparentní a snadno pochopitelné.
ATHÈNES - Les arguments de l'Allemagne contre la création d'euro-obligations, contre l'expansion du Fonds de secours de la zone euro et la mise en place d'un système détaillé de gouvernance économique sont transparents et faciles à comprendre.
Za prvé by analýza ekonomických potíží, jimž eurozóna čelí, měla být ze strany ECB velmi transparentní.
Premièrement les analyses de la BCE sur les défis économiques auxquels est confrontée la zone euro doivent être transparentes.
I kontrakty by měly být transparentní a měly by zajišťovat, že pokud se zvýší ceny, což se opakovaně stalo, nečekaný výdělek nespadne do klína jen těžařům.
De nombreux pays font cela partout dans le monde.
Podle deklarace G8 by převody půdy měly být transparentní a ctít práva místních komunit, mezi něž patří přístup k vodě a potravinová bezpečnost.
Selon la déclaration du G8, les transactions foncières devraient être transparentes et respecter les droits des communautés locales, ce qui inclut la sécurité de l'eau et de l'alimentation.
Mají-li být protikorupční kampaně považovány za účinné, musejí být spravedlivé a transparentní.
Pour être efficaces, les campagnes anticorruption doivent être justes et limpides.
To bude pochopitelně vyžadovat budování domácího konsenzu a transparentní stanovování cílů - procesy, které už probíhají.
Cela exige évidemment la mise en place d'un consensus national et l'établissement d'objectifs de transparence. Ces processus sont actuellement en cours.
Tento závazek ale vyžaduje úplnou a transparentní spolupráci s MAAE.
Mais leur engagement nécessite une coopération totale et transparente avec l'AIEA.
Je to logické, transparentní a ctí to zastupitelský princip.
Cette démarche est logique, transparente et représentative.
Obě skupiny jsou ohledně svých motivů i činů naprosto transparentní.
Ces deux groupes sont entièrement transparents quant à leurs motifs et à leurs activités.
Při zohlednění těchto úvah se Čína přiklonila ke zcela transparentní reakci.
Ces considérations bien en tête, la Chine a adopté une réponse extrêmement transparente.
Abychom předešli nekontrolované vojenské expanzi v Asii, měly by být obranné rozpočty naprosto transparentní a jejich zveřejňování ověřitelné.
Si nous entendons éviter une expansion militaire débridée en Asie, il est nécessaire que les différents budgets de la défense soient entièrement transparents, et vérifiables au travers d'une divulgation publique.

Možná hledáte...