velmoc francouzština

velmoc, světová velmoc, supervelmoc

Překlad velmoc překlad

Jak z francouzštiny přeložit velmoc?

velmoc francouzština » čeština

velmoc světová velmoc supervelmoc

velmoc čeština

Překlad velmoc francouzsky

Jak se francouzsky řekne velmoc?

Příklady velmoc francouzsky v příkladech

Jak přeložit velmoc do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je ta velmoc, která si jako obr osedlala celý známý svět.
Là est la puissance qui domine le monde connu comme un colosse.
Ale docela oprávněně se domnívám, že v pozadí stojí nějaká cizí velmoc.
Mais si j'ai du nez, c'est un grand pays qui manigance cela.
Je-li Hendersonova teorie správná, proč by cizí velmoc chtěla vypouštět rakety z Japonska?
Si Henderson est dans le vrai, pourquoi un pays étranger opérerait-il à partir du Japon?
Za několik hodin, až se Amerika a Rusko navzájem zničí, bude světu vládnout nová velmoc.
Dans quelques heures, les US et l'URSS se seront anéantis, et une autre puissance dominera.
Dalo by se říct že hra ztělesňuje to, díky čemu se z naší země stala velmoc.
On pourrait même dire. que ce sport symbolise les valeurs de notre nation.
Tak tohle dělá z Británie velmoc?
C'est ça qui a fait l'Empire Britannique?
Ze Spojených provincií amerických jsem učinil největší velmoc v dosud poznaném vesmíru.
Les Provinces-Unies d'Amérique sont devenues la plus grande puissance de l'univers.
Nemyslím tím, že Spojené státy jsou vyřízené, jakožto světová velmoc.
Je ne parle pas de la fin des États-Unis comme puissance mondiale.
New York. Světová kulturní a průmyslová velmoc.
New York, capitale mondiale de la culture et de l'industrie.
Každým rokem se milióny galonů jedovatého odpadu, odpadků a radioaktivních chemikálií odklízejí do blízkých měst, jako je Tromaville, největší světová odpadová velmoc.
Tous les ans, des millions de tonnes de déchets toxiques et radioactifs sont rejetés dans des villes comme Tromaville, la capitale du déchet toxique.
Cizí velmoc.
Une puissance étrangère.
To udělalo z poraženého národa hospodářskou velmoc.
D'une nation conquise, nous avons fait une puissance mondiale!
Každá větší velmoc je rozdělená, rozptýlená, zaujatá vlastními válkami.
Les grandes puissances sont occupées à leurs propres guerres.
Každá velmoc má podobnou jednotku jako je Oddíl 31.
Toutes les autres grandes puissances ont une section de ce genre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

France, zdaleka nejsilnější vojenská velmoc Evropy, doposud mařila všechny pokusy sloučit evropské ozbrojené síly.
Étant de loin la plus grande puissance militaire européenne, la France a contrecarré toutes les tentatives de regroupement des forces armées de l'Europe.
Americké strategické myšlení již více než deset let pohlíží na Čínu jako na nastupující velmoc ve východní Asii.
Depuis une décennie, l'Amérique considère la Chine comme une grande puissance émergente de l'Asie de l'Est.
Budoucnost Číny už podle všeho neurčuje její mimořádně úspěšná ekonomika, která zemi během jediné generace proměnila ve světovou velmoc.
L'avenir de la Chine ne semble plus tant déterminé par son imposante réussite économique, qui a fait du pays une puissance mondiale en l'espace d'une génération.
Místo toho by se měly rozvojové země pozorně dívat nikoliv na to, co Amerika říká, nýbrž na to, co činila v letech, kdy se měnila v průmyslovou velmoc, a co činí dnes.
Au lieu de cela, les économies en développement devraient examiner avec attention, non pas ce que l'Amérique dit, mais ce qu'elle fit au cours des années où elle émergea comme puissance industrielle et ce qu'elle fait aujourd'hui.
Číňané sami sebe nevidí jako sílící novou mocnost, nýbrž spíše jako tradiční asijskou velmoc, která dnes zažívá renesanci.
Les Chinois ne se considèrent pas comme une nouvelle puissance émergente, mais comme un empire asiatique traditionnel en pleine renaissance.
Vezměme si za příklad Čínu, podle mnoha měřítek nejvýznamnější nově nastupující velmoc světa.
Prenons le cas de la Chine, l'exemple le plus caractéristique d'un pays émergent.
Tvrdí, že dominantní hospodářská velmoc se brzy stane dominantní vojenskou velmocí a zapomínají, že Spojené státy byly největší ekonomikou světa 70 let, než se staly vojenskou supervelmocí.
Ils estiment que cette dernière ne peut que s'aligner rapidement sur la puissance économique, oubliant que les USA ont été pendant 70 ans la première économie mondiale avant de devenir une grande puissance militaire.
Žádná země - ani velmoc - nemůže sama účinně řešit potíže, jimž čelí.
Aucun pays, y compris les grandes puissances, ne peut effectivement relever à lui seul les défis auxquels il est confronté.
Jakmile se začalo obávat, že by jej mohla překonat další vznikající hospodářská velmoc, obrovská ruská říše, průbojnost se proměnila v agresivitu.
Quand elle a craint d'être rattrapée par la nouvelle puissance montante, le vaste empire russe, son assurance s'est transformée en agressivité.
Íránští vůdci podceňují výbušnou podstatu této otázky a toho, jak se na ni odpovídá, pro USA coby globální velmoc a tedy pro jejich vlastní budoucnost.
Les dirigeants iraniens sous-estiment le caractère explosif de cette question pour les USA en tant que puissance mondiale et par conséquent pour le propre avenir de l'Iran.
Rizika toho, že Íránu dovolíme vyrůst v jadernou velmoc, by měla být zřejmá.
Le danger de laisser l'Iran passer au nucléaire devrait être évident.
Přední velmoc nemusí hlídat všechny hranice a promítat svou moc do všech míst.
La première puissance mondiale ne doit pas nécessairement patrouiller chaque frontière et projeter partout sa force.
Historicky platilo, že kdykoli se objevila nová velmoc a čelila stávající mocnosti, následoval ozbrojený střet.
Historiquement, chaque fois qu'une nouvelle grande puissance a émergé en opposition d'une puissance existante, un conflit militaire s'en est suivi.
Avšak ač oslabené, což nesporně je, Putinovo Rusko se stále považuje za velmoc.
Mais la Russie de Putin, bien qu'indubitablement affaiblie, se considère toujours comme une grande puissance.

Možná hledáte...