záhrobí čeština

Příklady záhrobí francouzsky v příkladech

Jak přeložit záhrobí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak přečtu mocné zaklínadlo, jehož pomocí Isis navrátila Osirise ze záhrobí.
Ensuite, je lirai la grande formule magique. avec laquelle Isis a ramené Osiris à la vie.
Někdo-- něco, na mne působí ze záhrobí. a naplňuje mne hroznými pohnutkami.
Quelqu'un qui projette au-delà de sa tombe. d'horribles impulsions qu'il fait naître en moi.
A dodal, že Irby by mohl vést kavalérii do záhrobí a zpátky.
Il a ajouté qu'lrby pouvait faire un raid de cavalerie aux Enfers et revenir.
Takhle se s chlapem, který se vrátil domů skoro ze záhrobí, nemluví.
Ce n'est pas une façon de parler à un ressuscité!
Žádné normální chladno, Sally. Je to zima, jako ze záhrobí.
C'est un froid surnaturel, un froid d'outre-tombe.
Volá vás dolů, volá vás ven, ze záhrobí - - Živé, živé mrtvoly, napřahují své pařáty.
Il t'invoque, il t'appelle au-delà de la mort, des vivants, des morts vivants, par delà les mains tendues.
Nebo ještě dříve je Homér popsal jako: domy ze záhrobí.
Avant cela, Homère disait que l'enfer est la demeure d'Hadès.
Jsi nějaký temný, okřídlený posel ze záhrobí?
Êtes-vous un sombre messager ailé du monde sous-terrain?
To mluvil ze záhrobí nebo co?
Ils ont fait quoi, ils l'ont fait témoigner de l'autre monde?
Tento člověk se nám vrátil ze záhrobí.
Un homme est revenu d'entre les morts.
Jak jsem mohl být tak slepý a nevědět že kámen byl poslán z Corbinovy ruky na druhou stranu a oslovit záhrobí?
Comment ai-je pu être aveugle à ce point pour ignorer que cette pierre nous avait été envoyée par Corbin depuis le plus profond de sa tombe?
Byli to vrahové ze záhrobí.
C'était des meurtriers venus d'outre-tombe.
Řezníkova choť k nám jde ze záhrobí!
C'est la femme du boucher!
A jeho hlas zneI jako ze záhrobí.
Et cette voix. qui semblait sortir d'outre-tombe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsou vypovězeni z území spirituality a mizí do mrazivého záhrobí šaten.
Ils sont exclus de la sphère de spiritualité et nous les voyons disparaître dans les enfers glacés des vestiaires.

Možná hledáte...