zachovaný čeština

Překlad zachovaný francouzsky

Jak se francouzsky řekne zachovaný?

zachovaný čeština » francouzština

conservée confîmes confits confites confite confis confirent

Příklady zachovaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit zachovaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zhruba stejně starý jako vy a dokonale zachovaný.
Environ votre âge et en pleine forme.
Takže když hraješ, připadáš si jako zachovaný los?
Quand tu joues, tu as le sentiment d'être un orignal préservé sur scène?
Chci vidět to, co je jediný zachovaný exemplář druhé knihy Poetiky od Aristotela.
Je veux voir ce qui est sans doute l'unique exemplaire. du Tome II de la Poétique d'Aristote.
Zaznamenávám trhliny v trupu a korozi, ale když uvážíme, čím prošel, je docela zachovaný.
Coque fracturée et corrodée. Mais il est plutôt bien préservé.
Jeden dobře zachovaný a další.
Dont un qui a été remis sur pied.
Je perfektně zachovaný.
Il est parfaitement conservé.
Je mu 16, takže by měl mít velmi zachovaný mozek.
Il a 16 ans donc son cerveau devrait être nickel.
Dokonale zachovaný případ chřipky z roku 1918.
Je l'ai trouvé. Un échantillon de la grippe espagnole de 1918. Un parfait spécimen.
Dokonale zachovaný případ chřipky z roku 1918.
Non. Un échantillon de la grippe de 1918.
Je to zachovaný rukopis ze 14. století.
C'est l'unique page retrouvée d'un manuscrit du 14ème siècle.
Je opravdu dobře zachovaný?
Il est remarquablement bien conservé.
Jeho výzkum neznámých nadpřirozených mocností je kompletně zachovaný, ale pohyboval se v dost nebezpečných oblastech.
Son étude des origines du surnaturel est très respectée par ses pairs, mais ses recherches l'ont embarqué sur une voie périlleuse.
Zachovaný?
Préservée.
Je to starý obchod v Chamberské ulici se speakeasy klubem vzadu, zachovaný přesně, jak byl ve dvacátých letech. Úžasné.
C'est une vieille épicerie sur Chamber Street, avec un bar clandestin à l'arrière, préservé à l'identique par rapport aux années 20. très joli.

Možná hledáte...