zdědit čeština

Překlad zdědit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zdědit?

zdědit čeština » francouzština

hériter héréditer hériter de

Příklady zdědit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zdědit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ach, ano. Panství vašeho otce má zdědit pan Collins, pokud vím.
La propriété de votre père ira à M. Collins.
Převážnou část majetku měla zdědit Diane.
Et les biens revenaient à Diane.
Abych mohl zdědit její peníze.
Ainsi, j'aurais hérité de sa fortune.
Co by mohla zdědit? Snad jen přívětivost a.
De quoi peut-elle avoir hérité, sauf de gentillesse?
Tedy, začínala psát knihu, něco o teorii. počkejte, že dítě může zdědit zločinecké sklony po rodičích.
Elle voulait écrire un livre soutenant une théorie sur l'hérédité des tendances criminelles!
No, míní Katsujo zdědit tuhle živnost?
Bon, penses-tu que Katsuko va prendre ta succession?
Dále jste slyšeli výpověď Žanety McKenzieové hodné a loajální hospodyně, která utrpěla dvě těžké ztráty. Jednou byla smrt milované paní a druhou fakt, že přišla o 80000 liber které měla zdědit.
Vous avez entendu Janet McKenzie, une gouvernante dévouée qui a éprouvé deux graves pertes avec la mort de sa maîtresse bien-aimée et la privation d'un héritage de 80 000 livres qu'elle s'attendait à recevoir.
Má to tu zdědit.
Elle va avoir l'héritage.
Celý majetek Warrenova otce měl zdědit jeho syn v den svých 21. narozenin. Za předpokladu, že šlo o syna.
Toute la fortune du père de Warren. devait aller à son fils à son 21e anniversaire. pourvu qu'il y ait un fils.
Musíte jej zdědit.
Il suffit d'hériter.
Myslím, že v tomto případě bys mohla. Luke by zajisté chtěl dům zdědit a chtěl by si být jist, že o jeho vlastnictví bude dobře postaráno.
Luke espère hériter de Hill House, et il veillera sur son bien.
Hrozné obavy, že by mohla zdědit něco co postihlo její matku.
Cette anxiété terrible d'avoir hérité de la folie de sa mère.
Trpí abnormálním strachem, že by mohla zdědit po své matce, její šílenství.
Cette peur exagérée qu'elle a d'avoir hérité de la folie de sa mère.
Stejně to musíš vrátit, může to někdo zdědit.
Tu rembourseras quand même ses héritiers, non? Evidemment.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vždyť při povodních, požárech a obdobích sucha trpí i zvířata, a jelikož nejsou potomky Adama a Evy, prvotní hřích zdědit nemohla.
Car les animaux sont aussi victimes des inondations, des incendies et des sécheresses. Or, n'étant pas descendants d'Adam et Eve, ils ne sont pas porteurs du péché originel.

Možná hledáte...