zpečetit čeština

Příklady zpečetit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zpečetit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dovol mi zpečetit náš svazek.
Laissez-moi exécuter mon devoir conjugal.
Nechť jakkoliv ji zraní slovo důtky, ty, duše, nedej zpečetit je skutky!
Que mes paroles soient sévères mais que jamais par les actes, je ne les confirme.
Mou nevinu teď vaše svědomí již musí zpečetit a v srdce své jak přítele mne pojmout musíte, když slyšel jste, a uchem bedlivým, že ten, jenž čackého vám zabil otce, - též usiloval o život můj.
Maintenant, votre conscience doit m'acquitter et votre coeur doit m'accueillir en ami, car vous avez entendu vous-même que celui qui a tué votre noble père en voulait à ma vie.
Obávali se selhání osud mohl zpečetit už tentokrát.
Ils avait peur que cet échec marque leur destin pour l'été.
Ve špatných rukou ta dýka může zpečetit náš osud.
Entre de mauvaises mains, il scelle notre destin.
Možná bych tě mohl zabít hned a zpečetit tak svůj osud.
Je devrais peut-être vous tuer maintenant.
Dobře, myslím, že je čas zpečetit dohodu.
C'est l'heure de sceller le pacte.
Zpečetit dohodu s Mary Alice.
Conclure avec Mary Alice.
Podívej, chtěl jsem včera zpečetit naši dohodu s Halley, ale pravda je, že to vybočilo k povídání o mých dětech.
Ecoute, j'y était presque avec Holly la nuit dernière, mais à dire vrai.. Je suis coincé avec ma deuxième vie et mes enfants.
Snažíme se to zpečetit.
On essaie de boucher.
A jednoho dne jsme se s Kate rozhodli, zpečetit náš svazek.
Puis un jour, on a décidé d'officialiser notre relation.
Použít Černou magii, zpečetit si osud?
Et me condamner, en usant de la Noire?
Chcete zpečetit svůj svazek polibkem?
Voulez-vous sceller d'un baiser?
Proto se dává ten diamant. Něčím se ta dohoda musí zpečetit.
C'est pour ca qu'il faut un diamant, pour finaliser le contrat.

Možná hledáte...